L'experte indépendante présentera un rapport récapitulant ses conclusions et recommandations découlant des deux missions en question au Conseil des droits de l'homme à sa seizième session. | UN | وستقدم الخبيرة المستقلة إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السادسة عشرة تقريراً شاملاً عن استنتاجاتها وتوصياتها بخصوص الزيارتين. |
Elle présentera ses conclusions et recommandations sur la manière de renforcer la mise en œuvre des droits en matière de logement au Kazakhstan au Conseil des droits de l'homme à sa seizième session. | UN | وستقدم المقررة الخاصة إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السادسة عشرة استنتاجاتها وتوصياتها بشأن سبل تعزيز إعمال الحق في السكن في كازاخستان. |
I. Résolutions adoptées par le Conseil des droits de l'homme à sa seizième session 7 | UN | أولاً - القرارات التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في دورته السادسة عشرة 7 |
II. Décisions adoptées par le Conseil des droits de l'homme à sa seizième session 101 | UN | ثانياً - المقررات التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في دورته السادسة عشرة 126 |
I. Résolutions adoptées par le Conseil des droits de l'homme à sa seizième session | UN | أولاً- القرارات التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في دورته السادسة عشرة |
II. Décisions adoptées par le Conseil des droits de l'homme à sa seizième session | UN | ثانياً- المقررات التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في دورته السادسة عشرة |
Les recommandations du troisième Forum sur les questions relatives aux minorités seront présentées au Conseil des droits de l'homme à sa seizième session (A/HRC/16/46). | UN | وستقدم توصيات المحفل الثالث المعني بقضايا الأقليات إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السادسة عشرة (A/HRC/16/46). |
2. Prend note avec satisfaction de la réunion-débat organisée par le Conseil des droits de l'homme à sa seizième session sur la question des droits de l'homme dans le cadre des mesures adoptées pour faire face aux prises d'otages par des terroristes; | UN | 2 - يلاحظ مع التقدير قيام مجلس حقوق الإنسان في دورته السادسة عشرة بعقد حلقة نقاش بشأن مسألة حقوق الإنسان في سياق الإجراءات المتخذة للتصدّي لأخذ الرهائن على يد الإرهابيين؛ |
Le présent rapport fait suite à la résolution 65/226 de l'Assemblée générale, dans laquelle l'Assemblée prie le Secrétaire général de présenter un rapport intérimaire au Conseil des droits de l'homme à sa seizième session. | UN | يُقدّم هذا التقرير وفقاً لقرار الجمعية العامة 65/226، الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً مؤقتاً إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السادسة عشرة. |
1. Le présent rapport est présenté en application de la résolution 65/226 de l'Assemblée générale, dans laquelle l'Assemblée priait le Secrétaire général de présenter un rapport intérimaire au Conseil des droits de l'homme à sa seizième session. | UN | 1- يُقدّم هذا التقرير عملاً بقرار الجمعية العامة 65/226، الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً مؤقتاً إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السادسة عشرة. |
12. Demande au Groupe de travail d'établir un rapport, à soumettre au Conseil des droits de l'homme à sa seizième session, sur les meilleures pratiques concernant les disparitions forcées faisant l'objet de dispositions dans la législation pénale des États, fondé sur des éléments demandés aux États membres; | UN | 12- يطلب إلى الفريق العامل إعداد تقرير لتقديمه إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السادسة عشرة بشأن أفضل الممارسات المتعلقة بتناول حالات الاختفاء القسري في التشريع الجنائي المحلي بالاستناد إلى إسهامات تقدَّم من الدول الأعضاء؛ |
12. Demande au Groupe de travail d'établir un rapport, à soumettre au Conseil des droits de l'homme à sa seizième session, sur les meilleures pratiques concernant les disparitions forcées faisant l'objet de dispositions dans la législation pénale des États, fondé sur des éléments demandés aux États membres; | UN | 12- يطلب إلى الفريق العامل إعداد تقرير لتقديمه إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السادسة عشرة بشأن أفضل الممارسات المتعلقة بتناول حالات الاختفاء القسري في التشريع الجنائي المحلي بالاستناد إلى إسهامات تقدَّم من الدول الأعضاء؛ |
Le présent rapport complète le rapport sur les opérations du Fonds soumis au Conseil des droits de l'homme à sa seizième session, en mars 2011 (A/HRC/16/31). | UN | ويأتي هذا التقرير مكمّلا للتقرير المتعلق بأنشطة الصندوق الذي قُدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السادسة عشرة المعقودة في آذار/مارس 2011 (A/HRC/16/31). |
19. Dans sa résolution 65/226, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui soumettre à sa soixante-sixième session un rapport sur la mise en application de la résolution, notamment en recommandant les moyens et les mesures susceptibles d'en améliorer la mise en œuvre, et de présenter un rapport intérimaire au Conseil des droits de l'homme à sa seizième session. | UN | 19- طلبت الجمعية العامة، في قرارها 65/226، إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها السادسة والستين تقريراً عن التقدم المحرَز في تنفيذ ذلك القرار، على أن يشمل الخيارات والتوصيات الرامية إلى تحسين تنفيذه، وأن يقدم تقريراً مؤقتاً إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السادسة عشرة. |
En 2011, le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires a établi un rapport intitulé < < Meilleures pratiques concernant les disparitions forcées faisant l'objet de dispositions dans la législation des États > > (A/HRC/16/48/Add.3 et Corr.1), soumis au Conseil des droits de l'homme à sa seizième session. | UN | 14 - وفي عام 2011، أعدَّ الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي تقريرا معنونا ' ' أفضل الممارسات المتعلقة بحالات الاختفاء القسري في التشريعات الجنائية المحلية`` (A/HRC/16/48/Add.3 و Corr.1) تم تقديمه إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السادسة عشرة. |
Dans son rapport au Conseil des droits de l'homme à sa seizième session (A/HRC/16/50), elle a indiqué qu'elle restait profondément préoccupée par l'érosion du droit à une procédure régulière, y compris le droit à un procès équitable, dans le contexte des politiques et des pratiques antiterroristes. | UN | وفي التقرير الذي قدمته المفوضة السامية إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السادسة عشرة (A/HRC/16/50)، أعربت عن قلقها البالغ والمستمر إزاء تآكل احترام الأصول القانونية الواجبة، بما فيها الحق في محاكمة عادلة، في سياق سياسات وممارسات مكافحة الإرهاب. |
Conformément à la résolution 13/22 du Conseil des droits de l'homme, la Rapporteuse spéciale a contribué au troisième rapport commun de sept experts des Nations Unies sur la situation en République démocratique du Congo, présenté au Conseil des droits de l'homme à sa seizième session (A/HRC/16/68). | UN | 8- عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 13/22، ساهمت المقررة الخاصة في إعداد التقرير المشترك الثالث لخبراء الأمم المتحدة السبعة عن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، الذي تم تقديمه إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السادسة عشرة (A/HRC/16/68). |
Dans le rapport (A/HRC/16/48) qu'il a présenté au Conseil des droits de l'homme à sa seizième session (28 février-25 mars 2011), le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires, qui a mené ses travaux du 14 novembre 2009 au 12 novembre 2010, a indiqué que neuf cas de disparition en République populaire démocratique de Corée n'avaient pas été élucidés. | UN | 35 - وفي التقرير الذي قدمه الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي (A/HRC/16/48) إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السادسة عشرة (28 شباط/فبراير - 25 آذار/مارس 2011)، أفاد الفريق بأن ثمة تسع حالات ما زالت معلقة بالنسبة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية (14 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 - 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2010). |
3. Le groupe de rédaction sur le droit à l'alimentation, créé par le Comité consultatif à sa première session et composé de José Bengoa Cabello, Chinsung Chung, Latif Hüseynov, Jean Ziegler et Mona Zulficar, a réalisé une étude préliminaire, qui a été approuvée par le Comité consultatif à sa sixième session et soumise au Conseil des droits de l'homme à sa seizième session (A/HRC/16/63). | UN | 3- وأعد الدراسة الأولية فريق صياغة معني بالحق في الغذاء أنشأته اللجنة الاستشارية في دورتها الأولى، ويتألف من خوسيه بنغوا كبيّو، وشيسونغ تشونغ، ولطيف حُسينوف، وجان زيغلر، ومنى ذو الفقار. واعتمدت اللجنة الاستشارية الدراسة الأولية في دورتها السادسة وأحالتها إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السادسة عشرة (A/HRC/16/63). |