"الإنسان في كندا" - Traduction Arabe en Français

    • 'homme au Canada
        
    • personne au Canada
        
    • 'homme du Canada
        
    Elle se demande par conséquent si ce cas ne justifie pas la soumission d'une résolution sur la situation des droits de l'homme au Canada. UN وتساءلت بالتالي إن كانت تلك القضية تبرر تقديم مشروع قرار عن حالة حقوق الإنسان في كندا.
    On observe la même constante en ce qui concerne les violations des droits de l'homme au Canada. UN 8 - ويظهر نفس النمط لانتهاكات حقوق الإنسان في كندا.
    Les violations des droits de l'homme au Canada ont été clairement démontrées par divers organes de surveillance des droits de l'homme, en particulier les mécanismes des Nations Unies en matière de droits de l'homme. UN وقالت إن انتهاكات حقوق الإنسان في كندا موثَّقة على نحو سليم من جانب هيئات مختلفة لرصد حقوق الإنسان، وخاصة آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Le fédéralisme n'est pas un obstacle à la mise en œuvre efficace des obligations internationales en matière de droits de la personne au Canada. UN وليس النظام الاتحادي عائقاً للتنفيذ الفعال للالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان في كندا.
    Les droits et libertés dont font état les principes de Jogjakarta continueront d'être pris en considération dans la mise en œuvre des obligations internationales en matière de droits de la personne au Canada. UN وستبقى الحقوق والحريات التي تعالجها مبادئ يوغياكارتا اعتبارات تُراعى في تنفيذ الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان في كندا.
    Pour sa première session, en 2011, le Sous-Comité était composé de représentants des institutions nationales des droits de l'homme du Canada, du Togo, de l'Allemagne et de la République de Corée. UN وخلال الدورة الأولى لعام 2011، تألف أعضاء اللجنة الفرعية من المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في كندا وتوغو وألمانيا وجمهورية كوريا.
    Elle espère que les membres du Comité examineront sérieusement la situation des droits de l'homme au Canada et voteront en faveur du projet de résolution. UN وأعربت في نهاية حديثها عن الأمل في أن ينظر أعضاء اللجنة بجديَّة في حالة حقوق الإنسان في كندا وأن يصوِّتوا لصالح مشروع القرار.
    14. Décide de continuer à examiner la situation des droits de l'homme au Canada à sa prochaine session. > > UN " 14 - تقرر أن تواصل النظر في حالة حقوق الإنسان في كندا خلال الدورة المقبلة للجمعية العامة " .
    La situation des droits de l'homme au Canada, en Nouvelle-Zélande et dans les pays qui ont une longue histoire d'aide à l'esclavage et à l'apartheid ainsi que la situation tragique de leurs peuples autochtones et des migrants, est bien connue. UN 83 - وأضاف قائلا إن الناس يعرفون جيدا حالة حقوق الإنسان في كندا ونيوزيلندا، وتاريخ هذين البلدين الطويل في دعم العبودية والفصل العنصري، فضلا عن الحالة المأساوية لشعوبهما الأصلية والمهاجرين إليهما.
    Les rapports sur la situation relative aux droits de l'homme au Canada sont disponibles parce que le Canada coopère avec les organes de l'ONU et n'accuse aucun retard en ce qui concerne les rapports remis aux organes de surveillance des traités. UN 13- واستطرد قائلاً أن تقارير حالة حقوق الإنسان في كندا متاحة لأن كندا تتعاون مع آليات الأمم المتحدة وأن التقارير التي تقدمها إلى هيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات، مستوفاة تماماً.
    Elle a affirmé que le Canada examinerait attentivement toutes les recommandations, en mettant l'accent sur celles qui étaient fondées sur une évaluation objective de la situation dans le domaine des droits de l'homme au Canada et qui étaient précises, concrètes, réalisables et mesurables. UN 127- وأشارت إلى أن كندا ستنظر بعناية في جميع التوصيات، مع التركيز على التوصيات القائمة على تقييم موضوعي لحالة حقوق الإنسان في كندا والتوصيات المحددة والملموسة والقابلة للتنفيذ وللقياس.
    Dans sa demande directe relative à la Convention formulée en 2001, la Commission a rappelé qu'en avril 1999, le Gouvernement avait annoncé une révision approfondie de la loi sur les droits de la personne et indiqué qu'un groupe d'étude avait été créé pour examiner les moyens d'améliorer la protection des droits de l'homme au Canada, à l'aube du XXIe siècle. UN وفي طلب مباشر للجنة الخبراء بشأن الاتفاقية في عام 2001، استذكرت اللجنة أن الحكومة أعلنت في نيسان/أبريل 1999 عن عزمها على إجراء استعراض مستفيض للقانون الكندي لحقوق الإنسان وعن تشكيل فريق للاستعراض للنظر في كيفية تحسين حماية حقوق الإنسان في كندا في مطلع القرن الحادي والعشرين.
    Elle s'est focalisée sur les déficiences perçues au Pakistan, mais en passant sous silence la situation des droits de l'homme au Canada, telle qu'illustrée dans le Rapport 2001 d'Amnesty International, qui cite le traitement inutilement brutal qui est infligé aux personnes qui protestent et aux citoyens indigènes, en particulier par des membres de la police canadienne, qui jouissent souvent de l'impunité. UN وقد تركز بيان كندا على مثالب متصورة بالنسبة لباكستان، ولكنه تجاهل في الوقت ذاته حالة حقوق الإنسان في كندا كما يشهد عليها تقرير هيئة العفو الدولية لعام 2001، الذي أشار إلى المعاملة الوحشية غير المبررة التي يلقاها المتظاهرون والسكان الأصليون بوجه خاص من أفراد قوة الشرطة الكندية، الذين يفلتون من العقاب في معظم الأحوال.
    De plus, des séances portant sur la participation des régions seront organisées avec la société civile à travers le Canada afin d'obtenir l'opinion de celleci sur les droits de la personne au Canada. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستُعقد في جميع أنحاء كندا جلسات تمهيدية إقليمية مع المجتمع المدني ومسؤولون حكوميون لعرض وجهات نظرهم عن حقوق الإنسان في كندا.
    Le rôle important joué par les tribunaux canadiens dans la protection des droits de la personne au Canada est abordé dans la section II. UN 35- سيبحث الجزء الثاني من هذا التقرير الدور الهام الذي قامت به المحاكم الكندية في حماية حقوق الإنسان في كندا.
    Les gouvernements fédéral, provinciaux et territoriaux travaillent en collaboration et en complémentarité en vue de promouvoir et de protéger les droits de la personne au Canada et d'améliorer la mise en œuvre des traités internationaux relatifs aux droits de la personne dont le Canada est signataire. UN 21- تعمل الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات والأقاليم بشكل تعاوني وتكاملي معاً لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في كندا وتعزيز تنفيذ المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي انضمت إليها كندا.
    Droits de la personne au Canada UN حقوق الإنسان في كندا
    138. La partie qui suit traite des modes de réparation dont un individu peut se prévaloir en vertu des principales sources de protection juridique des droits de la personne au Canada, à savoir la Charte canadienne des droits et libertés, les codes des droits de la personne, les lois pénales et autres, la common law et, au Québec, le Code civil. UN 138- يوضح القسم التالي الملامح العريضة لطبيعة سبل الانتصاف المتاحة، وفق المصادر الرئيسية للحماية القانونية لحقوق الإنسان في كندا وهي الميثاق الكندي للحقوق والحريات وقوانين حقوق الإنسان والتشريعات الجزائية وغيرها من التشريعات، والقانون العام، وفي كيبيك القانون المدني.
    Sont également intervenus les représentants du Groupe des ONG pour la Convention relative aux droits de l'enfant, du Bureau international catholique de l'enfance, du Center for Inquiry, du Défenseur du peuple de la Colombie, de l'Iranian Elite Research Centre et de la Commission nationale des droits de l'homme du Canada. UN وأخذ الكلمة أيضاً ممثلو مجموعة المنظمات غير الحكومية المساندة لاتفاقية حقوق الطفل، والمكتب الكاثوليكي المعني بالأطفال، ومركز التحقيق، وأمانة مظالم كولومبيا، والمركز الإيراني الأعلى للبحوث، واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في كندا.
    Parmi les activités de suivi entreprises, il convient de citer en particulier le Forum intitulé < < Closing the Implementation Gap > > , qui s'est tenu à Ottawa les 2 et 3 octobre 2006 et auquel ont participé le Gouvernement canadien et plusieurs organisations autochtones et associations de défense des droits de l'homme du Canada. UN 25 - ومما يجدر ذكره من بين أنشطة المتابعة التي تم الاضلاع بها، المنتدى الذي عقد في أوتاوا، كندا، يومي 2 و 3 تشرين الأول/أكتوبر 2006، وشاركت فيه الحكومة وعدة منظمات من المنظمات المعنية بالشعوب الأصلية وحقوق الإنسان في كندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus