"الإنسان في مناهج" - Traduction Arabe en Français

    • 'homme dans les programmes
        
    • 'homme au programme
        
    • 'homme aux programmes
        
    • 'homme dans le programme
        
    Il a constaté que l'Indonésie avait considérablement augmenté le budget consacré à l'enseignement et à la santé et qu'elle avait intégré la question des droits de l'homme dans les programmes scolaires à l'échelle nationale. UN وأشارت إلى أن إندونيسيا قد رفعت ميزانية التعليم والصحة إلى حد كبير وأدمجت حقوق الإنسان في مناهج التعليم الوطني.
    Le moment est venu, par conséquent, d'inclure l'éducation dans le domaine des droits de l'homme dans les programmes scolaires des écoles primaires et secondaires, et dans tous nos établissements d'enseignement. UN ولذا حان الوقت لإدراج تعليم حقوق الإنسان في مناهج مدارسنا الابتدائية والثانوية، وفي جميع مؤسساتنا التعليمية.
    · Présence de plus en plus fréquente du droit des réfugiés et des droits de l'homme dans les programmes universitaires. UN • زيادة إدراج القانون الخاص باللاجئين وحقوق الإنسان في مناهج الدراسة
    Il a initié la construction de plusieurs universités pour répondre à la demande d'études supérieures et a introduit les droits de l'homme au programme de l'enseignement supérieur afin de renforcer la sensibilisation et le respect des droits humains des deux sexes. UN وأشارت إلى أن البلد شرع في بناء المزيد من الجامعات للاستجابة للطلب على التعليم العالي، وأدرج أيضاً مادة حقوق الإنسان في مناهج التعليم العالي لزيادة درجة الوعي واحترام حقوق الإنسان لدى الجنسين معا.
    Pour conclure, le Gouvernement bahreïnien a suggéré d'intégrer la question des droits de l'homme aux programmes scolaires et souligné l'importance du rôle joué par les médias dans la sensibilisation à cette question. UN وفي الختام، أشارت حكومة البحرين إلى ضرورة إدراج حقوق الإنسان في مناهج التعليم، وأبرزت أهمية الدور الهام الذي تضطلع به وسائط الإعلام في توعية الجمهور بحقوق الإنسان.
    Le Centre juridique du Kosovo a accepté la suggestion des experts en droits de l'homme du Conseil d'introduire des cours sur les droits de l'homme dans le programme de la faculté de droit de l'Université de Prishtinë/Pristina. UN واتفق مركز كوسوفو للقانون مع خبراء المجلس في مجال حقوق الإنسان على إدخال دورات في مادة قانون حقوق الإنسان في مناهج كلية الحقوق في بريشتينا بجامعة بريشتين.
    Éducation en matière de droits de l'homme dans les programmes d'enseignement autrichiens UN التعريف بحقوق الإنسان في مناهج التعليم بالنمسا
    Réunions organisées avec l'UNICEF afin de promouvoir l'intégration d'une formation sur les droits de l'homme dans les programmes d'enseignement secondaire. UN اجتماعات عقدت في إطار التعاون مع اليونيسيف دعما لإدراج حقوق الإنسان في مناهج المدارس الثانوية.
    Il a salué également la Stratégie nationale pour l'égalité des sexes et l'intégration des questions relatives aux droits de l'homme dans les programmes de formation de la police. UN ورحب بالاستراتيجية الوطنية للمساواة بين الجنسين وبدمج قضايا حقوق الإنسان في مناهج كلية تدريب الشرطة.
    Il recommande de nouveau à l'Etat partie d'envisager d'incorporer un enseignement relatif à la Convention et aux droits de l'homme dans les programmes scolaires, en particulier dans le cadre de la Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme. UN وتكرر اللجنة توصيتها للدولة الطرف بإيلاء الاهتمام لإدماج الاتفاقية وتعليم حقوق الإنسان في مناهج التدريس في المدارس، لا سيما في إطار عقد الأمم المتحدة لتعليم حقوق الإنسان.
    Le Ministère des droits de l'homme a adopté, dans le cadre de l'élaboration de la stratégie nationale relative aux droits de l'homme, une initiative visant à intégrer les principes des droits de l'homme dans les programmes de l'enseignement de base. UN كما تتبنى حالياً وزارة حقوق الإنسان في إطار إعداد الإستراتيجية الوطنية لحقوق الإنسان مبادرة إدماج مبادئ حقوق الإنسان في مناهج التعليم الأساسي.
    Prière de fournir des informations détaillées sur les mesures qui ont été prises pour intégrer l'égalité des sexes et d'autres normes relatives aux droits de l'homme dans les programmes des écoles primaires et secondaires dans les différents cantons de l'État partie. UN يُرجى تقديم معلومات تفصيلية عن الخطوات التي تم اتخاذها لإدماج المساواة بين الجنسين وغيرها من معايير حقوق الإنسان في مناهج المدارس الابتدائية والثانوية في مختلف مقاطعات الدولة الطرف.
    246. La Commission éthiopienne des droits de l'homme a mené une étude sur l'importance de l'incorporation de l'éducation des droits de l'homme dans les programmes de l'enseignement primaire. UN ٢٤٦- وأجرت اللجنة الإثيوبية لحقوق الإنسان دراسة عن مدى إدماج تعليم حقوق الإنسان في مناهج المدارس الابتدائية.
    Le Haut Commissariat pour les droits de l'homme a collaboré avec les écoles de police de Jéricho et de Gaza en vue de l'intégration des droits de l'homme dans les programmes de formation et fourni des stages de formation intensifs pour instructeurs. UN وعملت مفوضية حقوق الإنسان مع أكاديميتي الشرطة في أريحا وغزة من أجل إدماج حقوق الإنسان في مناهج التدريب، ونظمت دورات مكثفة لتدريب المدربين.
    Il lui a recommandé, comme le prescrit expressément l'article 40 de la Constitution, d'intégrer l'éducation et l'enseignement aux droits de l'homme dans les programmes des différents cycles scolaires, primaire, secondaire, supérieur et professionnel. UN وأوصت بأن تقوم بنن، وفقاً لما تنص عليه ذلك صراحةً المادة 40 من الدستور، بإدماج التثقيف المتعلق بحقوق الإنسان في مناهج مراحل التعليم الابتدائي والثانوي والعالي والمهني.
    Elle a également contribué à l'intégration des droits de l'homme dans les programmes de formation des agents chargés de l'application des lois, à l'intention desquels elle a élaboré un manuel de formation sur les droits des femmes et des enfants. UN وشمل عملها أيضاً إدراج حقوق الإنسان في مناهج تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون حيث وضعت لهم دليلاً للتدريب يتناول حقوق النساء والأطفال.
    :: L'intégration de l'éducation aux droits de l'homme dans les programmes de l'enseignement de base par le Ministère des droits de l'homme, dans le cadre de l'élaboration de la stratégie nationale pour les droits de l'homme; UN كما تتبنى حالياً وزارة حقوق الإنسان في إطار إعداد الاستراتيجية الوطنية لحقوق الإنسان مبادرة إدماج مبادئ حقوق الإنسان في مناهج التعليم الأساسي؛
    À cet égard, il aide le Ministère de l'intérieur à mettre en place des programmes de formation et de sensibilisation aux droits de l'homme à l'intention du personnel militaire et de police; il collabore également avec les ministères de la justice et de l'éducation pour faire figurer les questions relatives aux droits de l'homme dans les programmes de l'enseignement secondaire. UN وفي هذا الصدد، يساعد المكتب وزارة الداخلية في وضع برامج للتدريب والتوعية بحقوق الإنسان لجنود الجيش والشرطة، ويتعاون المكتب أيضا مع وزارتي العدل والتعليم من أجل إدراج قضايا حقوق الإنسان في مناهج مرحلة التعليم الثانوي.
    Par ailleurs, le BINUCSIL a organisé, en coopération avec le Ministère de l'éducation, un forum consultatif national sur l'inscription des droits de l'homme au programme des établissements d'enseignement secondaire en Sierra Leone. UN وعلاوة على ذلك، نظم مكتب الأمم المتحدة بالتعاون مع وزارة التعليم منتدى تشاوريا وطنيا بشأن إدماج حقوق الإنسان في مناهج مدارس التعليم الثانوي في سيراليون.
    Les interventions du Haut-Commissariat ont notamment permis d'intégrer la question des droits de l'homme aux programmes d'administration de la justice, en particulier de mettre au point une stratégie de protection des civils en période électorale. UN وأسفرت التدخلات، في جملة أمور، عن إدماج حقوق الإنسان في مناهج دراسية خاصة بالقائمين على إقامة العدل، شملت وضع استراتيجية بشأن حماية المدنيين أثناء الانتخابات.
    37. S'agissant d'instaurer un environnement carcéral plus sûr et de réduire les risques pour la santé, la délégation a déclaré que le Gouvernement avait incorporé un enseignement des droits de l'homme dans le programme de formation du personnel pénitentiaire. UN 37- وفيما يتعلق بتوفير بيئة أكثر أماناً في السجون والحد من المخاطر الصحية، ذكر الوفد أن الحكومة أدرجت موضوع التثقيف في حقوق الإنسان في مناهج تدريب موظفي السجون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus