"الإنسان لأغراض سياسية" - Traduction Arabe en Français

    • 'homme à des fins politiques
        
    • thème à des fins politiques
        
    La communauté internationale devrait renforcer son engagement envers le Gouvernement du Myanmar plutôt que d'exploiter les droits de l'homme à des fins politiques. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يعزز تعامله مع حكومة ميانمار بدل استغلال حقوق الإنسان لأغراض سياسية.
    En fait, il n'y a pas de violation des droits de l'homme plus grave que de se servir abusivement de la question des droits de l'homme à des fins politiques. UN والواقع أن أخطر انتهاك لحقوق الإنسان يتمثل في إساءة استخدام حقوق الإنسان لأغراض سياسية.
    Le Myanmar n'acceptera ni l'exploitation des droits de l'homme à des fins politiques ni la tentative éhontée de lui dicter son processus politique interne. UN وإن ميانمار لن تقبل استغلال حقوق الإنسان لأغراض سياسية.
    L'individu devient la victime des intérêts politiques lorsqu'on utilise les droits de l'homme à des fins politiques. UN وأضاف أن الفرد أصبح ضحية للمصالح السياسية عندما تستخدم حقوق الإنسان لأغراض سياسية.
    Il est donc inacceptable que des délégations cherchent à exploiter la cause des droits de l'homme à des fins politiques. UN ولذا فمن غير المقبول أن تسعى الوفود إلى استغلال جدول أعمال حقوق الإنسان لأغراض سياسية.
    Le message clair : l'exploitation des droits de l'homme à des fins politiques est inacceptable pour le Myanmar et pour de nombreux autres pays. UN وكانت تلك رسالة واضحة بأن استغلال حقوق الإنسان لأغراض سياسية أمر غير مقبول لميانمار ولكثير من البلدان.
    Le Myanmar ne saurait accepter l'exploitation des droits de l'homme à des fins politiques. UN واستغلال حقوق الإنسان لأغراض سياسية أمر غير مقبول بالنسبة لميانمار.
    À cette fin, le Maroc a toujours insisté sur la nécessité d'éviter d'utiliser les droits de l'homme à des fins politiques et de considérer tous les droits fondamentaux comme égaux et interdépendants. UN ولبلوغ هذه الغاية، ما انفك المغرب يشدد على ضرورة تجنب استخدام حقوق الإنسان لأغراض سياسية واعتبار جميع حقوق الإنسان متساوية ومترابطة.
    Ils ciblent généralement des États en développement et ont pour effet d'exploiter la question des droits de l'homme à des fins politiques, ce qui constitue une entorse aux principes d'universalité et d'objectivité dont l'application est de mise lorsqu'on traite de telles questions. UN فهذه القرارات، التي عادة ما تستهدف دولا نامية، تستغل حقوق الإنسان لأغراض سياسية وتنتهك مبدأي العالمية والموضوعية المتبعين في معالجة مسائل حقوق الإنسان.
    Pour conclure, la décision du Canada de présenter un projet de résolution sur un pays à la Troisième Commission est une indication manifeste de l'utilisation abusive des mécanismes des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme à des fins politiques. UN وفي الختام، قال إن قرار كندا تقديم مشروع قرار بشأن بلد من البلدان إلى اللجنة الثالثة إشارة واضحة إلى سوء استخدام آليات الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان لأغراض سياسية.
    L'exploitation des droits de l'homme à des fins politiques, notamment en visant certains pays de manière sélective avec pour motivations des considérations étrangères aux droits de l'Homme, ce qui est contraire aux buts et principes de la Charte des Nations Unies, ne devrait pas être de mise. UN ولا بد من استبعاد فكرة استغلال حقوق الإنسان لأغراض سياسية بما في ذلك استهداف بلدان معينة لاعتبارات غريبة وشاذة، وهي أمور مخالفة لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة ومقاصده.
    De notre point de vue, le projet de résolution exploite la question des droits de l'homme à des fins politiques, faisant montre de sélectivité et appliquant deux poids, deux mesures, comme l'illustre le traitement sélectif de cette question. UN فهو في رأينا، يستغل مسألة حقوق الإنسان لأغراض سياسية على أساس الانتقائية والكيل بمكيالين، كما يدل على ذلك التعامل الانتقائي مع هذا الأمر.
    De manière à garantir une authentique coopération internationale pour parvenir à l'universalité des droits de l'homme, il est nécessaire de mettre un terme à l'exploitation des droits de l'homme à des fins politiques. UN واختتم بيانه قائلا إنه لكي نضمن تعاونا دوليا حقا من أجل الإعمال العالمي لحقوق الإنسان يلزم إنهاء استغلال مسائل حقوق الإنسان لأغراض سياسية.
    Ils se sont aussi déclarés opposés à la sélectivité et à la discrimination en matière de promotion et protection des droits de l'homme et à toute tentative visant à exploiter les droits de l'homme à des fins politiques. UN وأضاف أن رؤساء الدول أو الحكومات أعلنوا أيضا معارضتهم لاتباع الانتقائية واستخدام المعايير المزدوجة في تعزيز وحماية حقوق الإنسان ولأية محاولة لاستغلال حقوق الإنسان لأغراض سياسية.
    Ils ont aussi souligné que le Conseil ne devait pas être le théâtre d'approches conflictuelles, d'exploitation des droits de l'homme à des fins politiques, de mise en cause de certains pays pour des considérations dépourvues de pertinence et de discrimination dans la conduite de ses travaux, lesquels devaient se dérouler conformément aux normes énoncées dans la Charte, le droit international et les résolutions pertinentes de l'ONU. UN كما شددوا على أهمية ألا يجيز المجلس اتباع أساليب المواجهة وتسخير حقوق الإنسان لأغراض سياسية والاستهداف الانتقائي لبلدان بعينها لاعتبارات خارجة عن الموضوع واستخدام معايير مزدوجة في أداء عمله الذي ينبغي أن يتم بالامتثال لميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Au lieu de manipuler la question des droits de l'homme à des fins politiques et hégémoniques, l'Union européenne et ses alliés feraient mieux d'affecter plus de ressources à la réalisation des droits à la vie, à l'alimentation et au développement dans les pays en développement les plus pauvres. UN وقالت إنه ربما يكون الأجدر بالاتحاد الأوروبي وحلفائه تخصيص مزيد من الموارد للتمتع بالحق في الحياة، والغذاء والتنمية في أشد البلدان النامية فقرا بدلا من استغلال مسألة حقوق الإنسان لأغراض سياسية في سبيل الهيمنة.
    M. Swe (Myanmar) (parle en anglais) : Exploiter les droits de l'homme à des fins politiques n'est pas acceptable pour le Myanmar. UN السيد سوي (ميانمار) (تكلم بالإنكليزية): إن استغلال حقوق الإنسان لأغراض سياسية غير مقبول لدى ميانمار.
    Réaffirmant la nécessité d'une coordination étroite entre les États membres en vue de combattre le phénomène de l'exploitation des droits de l'homme à des fins politiques, à travers le ciblage sélectif de certains : UN وإذ يؤكد الحاجة إلى التنسيق الوثيق بين الدول الأعضاء لمقاومة ظاهرة استغلال حقوق الإنسان لأغراض سياسية من خلال استهداف دول إسلامية معينة ،
    Ces propos reflètent la tendance marquée qu'ont certains gouvernements à utiliser les questions relatives aux droits de l'homme à des fins politiques sordides et ne sont pas sans rappeler les interventions de l'ancien Représentant permanent du Canada auprès de l'Organisation des Nations Unies devant le Conseil de sécurité, en 2000. UN وأضاف قائلاً إن هذه الادعاءات تعكس ميل بعض الحكومات الملحوظ إلى استخدام المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان لأغراض سياسية دنيئة وأنها تذكّر بالبيانات التي أدلها بها ممثل كندا الدائم السابق، لدى الأمم المتحدة أمام مجلس الأمن في سنة 2000.
    Les prétendues démocraties avancées critiquent le Bélarus, mais celui-ci ne saurait accepter l'invocation de droits de l'homme à des fins politiques ou le recours à une politique discriminatoire ou de deux poids, deux mesures. UN 46 - واختتم بيانه قائلا إن ما يسمى الديمقراطيات المتقدمة تنتقد بيلاروس، ولكن بيلاروس لا يمكن أن تقبل استخدام حقوق الإنسان لأغراض سياسية أو نهج انتقائية أو معايير مزدوجة.
    Toute tentative d'exploiter ce thème à des fins politiques va à l'encontre de l'objectif fixé. UN وأي محاولة لاستغلال حقوق الإنسان لأغراض سياسية لا تأتي إلا بنتائج عكسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus