"الإنسان لفترة" - Traduction Arabe en Français

    • 'homme pour
        
    • 'homme d'une durée
        
    • 'homme a décidé de
        
    • 'homme pendant une
        
    • 'homme l'a prorogé
        
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale approuve la proposition du Secrétaire général de nommer la juge Louise Arbour, du Canada, Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme pour un mandat de quatre ans? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في الموافقة على اقتراح الأمين العام تعيين القاضية الكندية لويز آربر مفوضة سامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان لفترة عمل مدتها أربع سنوات؟
    C'est dans cette perspective qu'il souhaite être réélu au Conseil des droits de l'homme pour un nouveau mandat et compte sur ses amis pour appuyer sa candidature. UN وهي تسعى، بهذه الرؤية، إلى أن يعاد انتخابها في مجلس حقوق الإنسان لفترة أخرى، وتعتمد على أصدقائها في دعم ترشحها.
    La Roumanie a été élue membre du Conseil des droits de l'homme pour la période 2006-2008. UN وانتخبت رومانيا عضواً في مجلس حقوق الإنسان لفترة
    2. Décide de prolonger le mandat du Rapporteur spécial sur la situation des défenseurs des droits de l'homme d'une durée de trois ans, et prie le Rapporteur spécial: UN 2- يقرر تمديد ولاية المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان لفترة ثلاث سنوات ويطلب إليها ما يلي:
    2. Décide de prolonger le mandat du Rapporteur spécial sur la situation des défenseurs des droits de l'homme d'une durée de trois ans, et prie le Rapporteur spécial: UN 2- يقرر تمديد ولاية المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان لفترة ثلاث سنوات ويطلب إليها ما يلي:
    1. Dans sa résolution 1995/37 B, la Commission des droits de l'homme a décidé de proroger de trois ans le mandat du Rapporteur spécial chargé d'examiner les questions se rapportant à la torture, qui est confié depuis avril 1993 à M. Nigel S. Rodley (Royaume-Uni). UN ١- جددت لجنة حقوق اﻹنسان لفترة ثلاثة أعوام أخرى ولاية المقرر الخاص المعني بالتعذيب، المنوطة منذ نيسان/أبريل ٣٩٩١ بالسيد نايجل س. رودلي )المملكة المتحدة( وذلك بموجب قرارها ٥٩٩١/٧٣ باء.
    Ce montant comprend également les ressources nécessaires pour recruter 25 agents locaux supplémentaires chargés de superviser les élections et de vérifier le respect des droits de l'homme pendant une période de six mois. UN واحتياجات الزيادة بالنسبة للمرتبات المحلية تشتمل أيضا على اعتماد ﻟ ٢٥ موظفا محليا إضافيا للانتخابات ورصد حقوق اﻹنسان لفترة ستة أشهر.
    2. Appuie la réalisation du mandat du Groupe de travail tel que le Conseil des droits de l'homme l'a prorogé de deux ans dans sa résolution 4/4, étant entendu que le Groupe de travail se réunira une fois par an pendant cinq jours ouvrables et fera rapport au Conseil ; UN 2 - تؤيد إعمال ولاية الفريق العامل على نحو ما جددها مجلس حقوق الإنسان لفترة سنتين في قراره 4/4(6)، مع إدراك أن الفريق العامل سيعقد دورات سنوية لفترة خمسة أيام عمل وسيقدم تقاريره إلى المجلس؛
    La Malaisie a ensuite été élue au Conseil des droits de l'homme pour la période 20062009. UN ثم انتُخِبت ماليزيا لشغل مقعد في مجلس حقوق الإنسان لفترة ولاية تمتد من عام 2006 إلى عام 2009.
    23.12 Les prévisions de dépenses précitées ne tiennent pas compte des éléments ci-après, qui auraient des incidences sur le programme de travail des droits de l'homme pour l'exercice 2010-2011 : UN 23-12 ووضعت التقديرات المبينة أعلاه دون مراعاة ما يلي، مما سيؤثر في برنامج عمل حقوق الإنسان لفترة السنتين 2010-2011:
    Aide-mémoire concernant la candidature de la République d'Azerbaïdjan au Conseil des droits de l'homme pour la période 2009-2012 UN مذكرة بشأن ترشح جمهورية أذربيجان لعضوية مجلس حقوق الإنسان لفترة 2009-2012
    L'Azerbaïdjan s'est déjà acquitté des engagements ci-après, pris lors de son élection au Conseil des droits de l'homme pour la période 2006-2009 : UN 18 - وقد أوفت أذربيجان فعلا بالالتزامات والتعهدات التالية التي قطعتها على عاتقها، قبيل انتخابها في مجلس الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لفترة 2006-2009:
    C'est dans cet esprit que nous avons décidé de présenter notre candidature au Conseil des droits de l'homme pour l'exercice biennal 2015-2017. UN وبهذه الروح، قررنا أن نتقدم للترشح لعضوية مجلس حقوق الإنسان لفترة السنتين 2015-2017.
    24.19 Les estimations précitées ne tiennent pas compte des éléments ci-après, qui auraient des incidences sur le programme de travail relatif aux droits de l'homme pour l'exercice biennal 2012-2013 : UN 24-19 وقد وُضعت التقديرات المبينة أعلاه دون أخذ الاعتبارات التالية في الحسبان، وهو ما سيؤثر في برنامج عمل حقوق الإنسان لفترة السنتين 2012-2013:
    Ayant été tirés au sort par le Président, l'Argentine et l'Équateur ont été choisis pour siéger au Conseil des droits de l'homme pour un mandat d'un an; le Brésil, le Guatemala et le Pérou ont été choisis pour un mandat de deux ans; Cuba, le Mexique et l'Uruguay ont été choisis pour un mandat de trois ans. UN بعد قيام الرئيس بسحب القرعة، تم اختيار الأرجنتين وإكوادور للعمل في مجلس حقوق الإنسان لفترة عضوية مدتها سنة واحدة؛ وتم اختيار البرازيل وبيرو وغواتيمالا للعمل لفترة عضوية مدتها سنتان؛ وتم اختيار أوروغواى وكوبا والمكسيك للعمل لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات.
    Ayant été tirés au sort par le Président, la Finlande et les Pays-Bas ont été choisis pour siéger au Conseil des droits de l'homme pour un mandat d'un an; la France et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord ont été choisis pour un mandat de deux ans; l'Allemagne, le Canada et la Suisse ont été choisis pour un mandat de trois ans. UN بعد قيام الرئيس بسحب القرعة، تم اختيار فنلندا وهولندا للعمل في مجلس حقوق الإنسان لفترة عضوية مدتها سنة واحدة؛ وتم اختيار فرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية للعمل لفترة عضوية مدتها سنتان؛ وتم اختيار ألمانيا وسويسرا وكندا للعمل لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات.
    a) A décidé de prolonger le mandat du Rapporteur spécial sur la situation des défenseurs des droits de l'homme d'une durée de trois ans; UN (أ) قرر تمديد ولاية المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان لفترة ثلاث سنوات؛
    Décide de prolonger le mandat de la Rapporteuse spéciale sur la situation des défenseurs des droits de l'homme d'une durée de trois ans, dans les conditions prévues par le Conseil des droits de l'homme dans sa résolution 16/5; UN 2- يقرر تمديد ولاية المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان لفترة ثلاث سنوات بالشروط نفسها التي حددها مجلس حقوق الإنسان في قراره 16/5؛
    55. Dans sa résolution 16/5, le Conseil a décidé de prolonger le mandat de la Rapporteuse spéciale sur la situation des défenseurs des droits de l'homme d'une durée de trois ans, et l'a priée de lui faire rapport régulièrement. UN 55- قرر المجلس، في قراره 16/5، تمديد ولاية المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان لفترة ثلاث سنوات، وطلب إليها تقديم تقارير بانتظام إلى المجلس.
    1. Dans sa résolution 1995/37 B, la Commission des droits de l'homme a décidé de proroger de trois ans le mandat du Rapporteur spécial chargé d'examiner les questions se rapportant à la torture, qui est confié depuis avril 1993 à M. Nigel S. Rodley (Royaume—Uni). UN ١- جددت لجنة حقوق اﻹنسان لفترة ثلاثة أعوام أخرى ولاية المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، المسندة منذ نيسان/أبريل ٣٩٩١ إلى السيد نايجل س. رودلي )المملكة المتحدة(، وذلك بموجب قرارها ٥٩٩١/٧٣ باء.
    33. M. ZACKHEOS (Chypre), prenant la parole au sujet des points 116 b) et 116 c) de l'ordre du jour, dit que l'une des grandes questions qui domineront les débats sur les droits de l'homme pendant une bonne partie du siècle à venir sera celle de l'impunité. UN ٣٣ - السيد زاكيوس )قبرص(: تكلم في إطار البندين الفرعيين )ب( و)ج( فقال إن مسألة اﻹفلات من العقاب ستكون ضمن القضايا الرئيسية التي ستفرض نفسها على المناقشات المتعلقة بحقوق اﻹنسان لفترة طويلة في القرن المقبل.
    3. Appuie également la réalisation du mandat de l'équipe spéciale de haut niveau sur la mise en œuvre du droit au développement, établi dans le cadre du Groupe de travail, tel que le Conseil des droits de l'homme l'a prorogé de deux ans dans sa résolution 4/4, étant entendu que l'équipe spéciale se réunira une fois par an pendant sept jours ouvrables et fera rapport au Groupe de travail ; UN 3 - تؤيد أيضا إعمال ولاية فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بتنفيذ الحق في التنمية التي أنشئت في إطار الفريق العامل على نحو ما جددها مجلس حقوق الإنسان لفترة سنتين في قراره 4/4، مع إدراك أن فرقة العمل ستعقد دورات سنوية لفترة سبعة أيام عمل وستقدم تقاريرها إلى الفريق العامل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus