"الإنسان لكبار" - Traduction Arabe en Français

    • fondamentaux des
        
    • 'homme des
        
    • homme à l'intention
        
    Le Président a indiqué qu'il était clair que les États Membres souhaitaient toujours renforcer la protection des droits fondamentaux des personnes âgées. UN وذكر الرئيس أنه كان واضحاً استمرار الدول الأعضاء في إبداء اهتمامها بتعزيز حماية حقوق الإنسان لكبار السن.
    Sur le plan international, il n'existe toujours aucun mécanisme visant expressément à protéger les droits fondamentaux des personnes âgées. UN 79 - وعلى الصعيد الدولي، ما زال لا يوجد نظام حماية دولي مكرس لحقوق الإنسان لكبار السن.
    Premier jour : état actuel de la situation concernant les droits fondamentaux des personnes âgées UN اليوم الأول: الحالة الراهنة لحقوق الإنسان لكبار السن
    Certaines étaient d'avis qu'ils ne protégeaient pas suffisamment les droits fondamentaux des personnes âgées et que des mesures supplémentaires étaient nécessaires, notamment l'établissement d'une convention. UN ورأت بعض الوفود أنها لا توفر معيارا كافيا لحماية حقوق الإنسان لكبار السن وأن الحاجة تدعو إلى اتخاذ مزيد من التدابير، بما في ذلك وضع اتفاقية.
    La Haut-Commissaire a continué de plaider en faveur du renforcement du régime international de protection des droits de l'homme des personnes âgées. UN 47 - واصلت المفوضة السامية الدعوة لتعزيز النظام الدولي لحماية حقوق الإنسان لكبار السن.
    Deuxième jour : présentation du dispositif international en vigueur en ce qui concerne les droits fondamentaux des personnes âgées UN اليوم الثاني: تمهيد السبيل: الإطار الدولي القائم لحقوق الإنسان لكبار السن
    :: Adoption d'une nouvelle convention internationale sur les droits fondamentaux des personnes âgées; UN :: اتفاقية دولية جديدة بشأن حقوق الإنسان لكبار السن
    :: Réalisation d'études sur diverses questions ayant trait aux droits fondamentaux des personnes âgées; UN :: التكليف بإجراء دراسات بشأن مختلف المسائل المتصلة بحقوق الإنسان لكبار السن
    Par ailleurs, des lois, des règlements et des politiques sont adoptés pour promouvoir et protéger les droits fondamentaux des personnes âgées. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري اعتماد قوانين وأنظمة وسياسات لتعزيز حقوق الإنسان لكبار السن وحمايتها.
    4. Dispositif international existant relatif aux droits fondamentaux des personnes âgées et recensement des lacunes à combler au niveau international. UN 4 - الإطار الدولي القائم الخاص بحقوق الإنسان لكبار السن وتحديد الثغرات الموجودة على المستوى الدولي.
    Je pense que ce Groupe de travail a clairement montré qu'il existait, partout dans le monde, une multiplicité des cas de violation des droits fondamentaux des personnes âgées. UN وأرى أن هذا الفريق العامل قد توصل بوضوح إلى أنه توجد في كل مكان حالات متعددة من انتهاكات حقوق الإنسان لكبار السن.
    4. Dispositif international existant relatif aux droits fondamentaux des personnes âgées et recensement des lacunes à combler au niveau international. UN 4 - الإطار الدولي القائم الخاص بحقوق الإنسان لكبار السن وتحديد الثغرات الموجودة على المستوى الدولي.
    À la suite de l'adoption du plan d'action de Madrid, cette coalition s'est consacrée à la réalisation de tous les droits fondamentaux des personnes âgées à l'horizon 2012. UN وذكر أن التحالف يهدف، عقب صدور خطة عمل مدريد، إلى إعمال حقوق الإنسان لكبار السن بحلول عام 2012.
    4. Dispositif international existant relatif aux droits fondamentaux des personnes âgées et recensement des lacunes à combler au niveau international. UN 4 - الإطار الدولي القائم الخاص بحقوق الإنسان لكبار السن، وتحديد الثغرات الموجودة على الصعيد الدولي.
    II. Dispositif international existant relatif aux droits fondamentaux des personnes âgées et recensement des lacunes à combler au niveau international UN ثانيا - الإطار الدولي القائم الخاص بحقوق الإنسان لكبار السن، وتحديد الثغرات الموجودة على الصعيد الدولي
    Consultation sur la promotion et la protection des droits fondamentaux des personnes âgées UN مشاورة بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان لكبار السن
    L'Équateur a fait remarquer que la promotion, la protection et la défense des droits fondamentaux des personnes âgées étaient une condition préalable essentielle à la construction d'une société plus juste. UN وأشارت الإكوادور إلى أن تعزيز حقوق الإنسان لكبار السن وحمايتها والدفاع عنها هي شرط أساسي مسبق لبناء مجتمع أكثر عدلاً.
    En outre, le respect des droits fondamentaux des personnes âgées incitera les gouvernements à prendre des mesures. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن احترام حقوق الإنسان لكبار السن سيؤدي إلى تنفيذ الإجراءات من قِبل الحكومات.
    En avril 2014, le Haut-Commissariat a organisé le Forum social, qui était consacré à la défense des droits de l'homme des personnes âgées. UN وفي نيسان/أبريل 2014، نظمت المفوضية المنتدى الاجتماعي لمجلس حقوق الإنسان الذي خصص لحقوق الإنسان لكبار السن.
    Après avoir demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé qu'à l'heure actuelle, aucun des membres du personnel du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme n'était chargé des droits de l'homme des personnes âgées. UN وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسارها، بأن مفوضية حقوق الإنسان لا يوجد بها حاليا أي موظف معني بمسألة حقوق الإنسان لكبار السن.
    Sa délégation compte sur un engagement constructif lors de la prochaine session du Groupe de travail dans l'examen des politiques, mesures et actions permettant d'améliorer la protection des droits de l'homme des personnes âgées. UN وأضاف أن وفد بلده يتطلع إلى مشاركة بناءة في الدورة المقبلة للفريق العامل للنظر في السياسات والتدابير والإجراءات الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان لكبار السن وحمايتها.
    11 Déclaration faite le 11 août au Centre de formation du personnel pénitentiaire de Kakuri-Kaduna, lors d'un atelier de formation organisé par la Commission nationale des droits de l'homme à l'intention du personnel d'encadrement pénitentiaire. UN ١١)( البيان الصادر في ١١ آب/أغسطس بكلية موظفي السجون، كاكوري - كادونا، بحلقة عمل تدريبية نظمتها اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان لكبار موظفي السجون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus