"الإنسان للعمال المهاجرين" - Traduction Arabe en Français

    • 'homme des travailleurs migrants
        
    • fondamentaux des travailleurs migrants
        
    • 'homme des migrants
        
    • fondamentaux et ceux des
        
    • humains des travailleurs migrants
        
    La Convention aide à établir un mécanisme pour la protection des droits de l'homme des travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN وتساعد الاتفاقية في تأمين آلية لحماية حقوق الإنسان للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Thème un: la protection des droits de l'homme des travailleurs migrants et des membres de leur famille et ses effets sur le développement dans le pays d'origine UN الموضوع الأول: حماية حقوق الإنسان للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم وأثرها على التنمية في بلد المنشأ
    Thème deux: la protection des droits de l'homme des travailleurs migrants et des membres de leur famille et ses effets sur le développement dans le pays d'emploi UN الموضوع الثاني: حماية حقوق الإنسان للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم وأثرها على التنمية في بلد التشغيل
    Profondément préoccupée par le fait que le racisme et la discrimination raciale dont les travailleurs migrants sont la cible ne cessent d'empirer, malgré les efforts déployés par la communauté internationale pour protéger les droits fondamentaux des travailleurs migrants et des membres de leur famille, UN وإذ يساورها بالغ القلق لأن ظاهرتي العنصرية والتمييز العنصري ضد العمال المهاجرين ما فتئتا تتزايدان على الرغم من الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لحماية حقوق الإنسان للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم،
    Profondément préoccupée par le fait que le racisme et la discrimination raciale dont les travailleurs migrants sont la cible ne cessent d'empirer, malgré les efforts déployés par la communauté internationale pour protéger les droits fondamentaux des travailleurs migrants et des membres de leur famille, UN وإذ يساورها بالغ القلق لأن ظاهرتي العنصرية والتمييز العنصري ضد العمال المهاجرين ما فتئتا تتزايدان على الرغم من الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لحماية حقوق الإنسان للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم،
    Il a souligné à ces occasions qu'il fallait protéger les droits de l'homme des migrants internationaux à toutes les étapes de la gestion des migrations et dans le cadre de toutes les procédures engagées à cette fin, dans les pays d'origine, de transit et de destination. UN وأكد المقرر الخاص خلال هذه الزيارات أن حقوق الإنسان للعمال المهاجرين يجب أن تصان في كل مرحلة من المراحل وفي كل إجراء من الإجراءات التي تنطوي على إدارة الهجرة في بلدان المنشأ والعبور والمقصد.
    L'organisation a continué à informer les gens sur le travail de l'Organisation des Nations Unies en ce qui concerne les droits de l'homme des travailleurs migrants. UN تواصل المنظمة توعية الناس بعمل الأمم المتحدة في ما يتعلق بحقوق الإنسان للعمال المهاجرين.
    D'orientations claires sur la manière d'assurer la protection des droits de l'homme des travailleurs migrants et des membres de leur famille; UN :: توجيهات للدول لا لبس فيها بشأن كيفية ضمان حقوق الإنسان للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم
    :: D'orientations claires sur la manière d'assurer la protection des droits de l'homme des travailleurs migrants et des membres de leur famille; UN :: توجيهات للدول لا لبس فيها بشأن كيفية ضمان حقوق الإنسان للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم
    Vivement préoccupée par le fait que le phénomène du racisme et de la discrimination raciale à l'égard des travailleurs migrants continue à prendre de l'ampleur en dépit des efforts accomplis par la communauté internationale pour améliorer la protection des droits de l'homme des travailleurs migrants et des membres de leur famille, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار تنامي ظاهرة العنصرية والتمييز العنصري ضد العمال المهاجرين رغم الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتحسين حماية حقوق الإنسان للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم،
    Les allégations de violations des droits de l'homme des travailleurs migrants et des membres de leur famille, telles qu'arrestations et détentions arbitraires par les agents de la police locale, sont gravement préoccupantes. UN فالانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم، كعمليات التوقيف والاحتجاز التعسفية من جانب الشرطة المحلية، تبعث على القلق الشديد.
    Il a recommandé que chaque employeur qui violerait les droits de l'homme des travailleurs migrants soit traduit en justice dans les meilleurs délais et poursuivi pénalement. UN وأوصى المقرر الخاص بضرورة تقديم أي صاحب عمل يكون مسؤولا عن انتهاك حقوق الإنسان للعمال المهاجرين إلى العدالة، بما في ذلك عن طريق توجيه اتهامات جنائية له.
    La République de Corée prend très au sérieux un certain nombre de préoccupations exprimées au sujet des droits de l'homme des travailleurs migrants, et elle engagera un débat national sur cette question. UN وتحيط جمهورية كوريا علماً بجدية ببعض جوانب القلق المعرب عنها فيما يتصل بحقوق الإنسان للعمال المهاجرين وستفتح حواراً بشأن هذا الموضوع على الصعيد الوطني.
    3. De renforcer la surveillance des violations des droits fondamentaux des travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN 3 - تعزيز رصد انتهاكات حقوق الإنسان للعمال المهاجرين وأسرهم.
    À cet égard, les droits fondamentaux des travailleurs migrants devraient être garantis dans le cadre d'efforts plus vastes visant à promouvoir une action de grande envergure pour surmonter les crises. UN وفي هذا الصدد، ينبغي كفالة حقوق الإنسان للعمال المهاجرين لا سيما في سياق مجمل الجهود الرامية إلى إيجاد نهج شامل للتغلب على الأزمات.
    Profondément préoccupée par le fait que le racisme et la discrimination raciale dont les travailleurs migrants sont la cible ne cessent d'empirer en dépit des efforts déployés par la communauté internationale pour protéger les droits fondamentaux des travailleurs migrants et des membres de leur famille, UN " وإذ يساورها بالغ القلق لأن العنصرية والتمييز العنصري ضد العمال المهاجرين ما فتئا يتزايدان على الرغم من الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لحماية حقوق الإنسان للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم،
    Vivement préoccupée par le fait que le racisme et la discrimination raciale visant les travailleurs migrants ne cessent d'empirer malgré les efforts déployés par la communauté internationale pour améliorer la protection des droits fondamentaux des travailleurs migrants et des membres de leur famille, UN وإذ يساورها بالغ القلق لأن ظاهرة العنصرية والتمييز العنصري ضد العمال المهاجرين مستمرة في الازدياد، على الرغم من الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتحسين حماية حقوق الإنسان للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم،
    Projet de résolution IV (droits fondamentaux des travailleurs migrants); résolution 42/3 (violence à l'égard des travailleurs migrants) UN مشروع القرار الرابع (حقوق الإنسان للعمال المهاجرين): القرار 42/3 (العنف ضد العمال المهاجرين)
    Cette approche devrait garantir le respect des droits fondamentaux des travailleurs migrants et de leurs proches, qui ont été sérieusement touchés par la crise actuelle, et comporter des politiques mondiales et des mesures à moyen et à long terme pour gérer équitablement les migrations internationales en tant que composantes des stratégies de développement et de réduction de la pauvreté. UN وينبغي أن يكفل هذا النهج احترام حقوق الإنسان للعمال المهاجرين وأسرهم، الذين تضرروا بشدة من الأزمة الحالية، وينبغي أن يتضمن هذا النهج سياسات عالمية وتدابير متوسطة وطويلة الأجل للإدارة العادلة للهجرة الدولية باعتبارها عناصر في استراتيجيات التنمية والحد من الفقر.
    À cet égard, il a mentionné expressément les rapporteurs spéciaux sur les droits de l'homme des migrants, sur la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants, sur la violence contre les femmes et le nouveau Rapporteur spécial sur la traite des êtres humains, dont les mandats respectifs avaient un rapport avec celui du Groupe de travail. UN وخص بالذكر في هذا الصدد المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للعمال المهاجرين والمقرر الخاص المعني ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الخليعة والمقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة، والمقرر الخاص الجديد المعني بالاتجار بالأشخاص، الذين تتصل ولاية كل منهم بولاية الفريق العامل.
    Profondément préoccupée par le fait que le racisme et la discrimination raciale dont les travailleurs migrants sont la cible perdurent, malgré les efforts déployés par la communauté internationale pour protéger leurs droits fondamentaux et ceux des membres de leur famille, UN وإذ يساورها بالغ القلق من أن ظاهرتي العنصرية والتمييز العنصري ضد العمال المهاجرين لا تزالان مستمرتين على الرغم من الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لحماية حقوق الإنسان للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم،
    À titre d'exemple, elle a formulé récemment avec succès une recommandation concernant la protection des droits humains des travailleurs migrants. UN وتجسد حالة حماية حقوق الإنسان للعمال المهاجرين مثالاً حديثاً على نجاح مثل هذه التوصيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus