"الإنسان هم" - Traduction Arabe en Français

    • 'homme sont
        
    Elles affirment que certains journalistes et défenseurs des droits de l'homme sont en réalité des membres de l'opposition. UN وتؤكد أن بعض الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان هم في الواقع من أعضاء المعارضة.
    De plus, des difficultés pratiques surgiraient: les membres du Comité des droits de l'homme sont des ressortissants des États parties au Pacte, qui pourraient ne pas être parties à un protocole facultatif sur les disparitions forcées. UN فضلا عن ذلك، ستظهر صعوبات عملية تتمثل في كون أعضاء اللجنة المعنية بحقوق الإنسان هم رعايا للدول الأطراف في العهد التي قد لا تكون أطرافا في بروتوكول اختياري يتعلق بالاختفاء القسري.
    Les défenseurs des droits de l'homme sont au coeur du mouvement de défense des droits de l'homme partout dans le monde. UN 5 - والمدافعون عن حقوق الإنسان هم محور حركة حقوق الإنسان في العالم بأسره.
    Le Rapporteur spécial réitère sa propre position, à savoir que les personnes détenues pour avoir exercé les libertés fondamentales et les droits consacrés dans la Déclaration universelle des droits de l'homme sont des prisonniers d'opinion. UN ويكرر المقرر الخاص موقفه بأن الأفراد الذين سجنوا لممارسة الحريات والحقوق الأساسية المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان هم سجناء ضمير.
    Tout d'abord, les témoins de violations des droits de l'homme sont fréquemment des victimes des crimes pour lesquels ils fournissent un témoignage, plutôt que des coauteurs ou d'anciens complices des auteurs présumés. UN ففي المقام الأول، كثيراً ما يكون الشهود على انتهاكات حقوق الإنسان هم أنفسهم ضحايا الجرائم التي يدلون بشهادات عنها وليس شركاء في ارتكاب الجريمة أو شركاء سابقين للجناة المتهمين.
    Les défenseurs des droits de l'homme sont les premiers à révéler et à critiquer les pratiques qui violent les droits de l'homme. UN 27 - إن المدافعون عن حقوق الإنسان هم أول من يقومون بالإبلاغ عن الممارسات التي تنتهك حقوق الإنسان وبالاحتجاج ضدها.
    En outre, dans la mesure où la majorité des membres de la Commission nationale des droits de l'homme sont de hauts fonctionnaires de l'État, on peut se demander si la Commission peut être totalement indépendante. UN علاوة على ذلك، وحيث إن غالبية أعضاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان هم مسؤولون كبار في الحكومة، فإن ثمة قلقاً من أن اللجنة قد لا تتمتع باستقلال تام.
    Les défenseurs des droits de l'homme sont des partenaires fondamentaux de la démocratisation, et la Déclaration fournit un cadre à leur action, définit leurs droits et leurs responsabilités et indique comment appuyer et protéger leur rôle. UN والمدافعون عن حقوق الإنسان هم أطراف أساسيون في العملية الديمقراطية، ويضع الإعلان إطاراً لعملهم، ويحدد حقوقهم ومسؤولياتهم ويُعطي التوجيهات بشأن كيفية دعم وحماية أدوارهم.
    Les volontaires des droits de l'homme sont des particuliers désignés par le Ministère de la justice; on en compte quelque 14 000 répartis dans l'ensemble des villes et villages du pays. UN ومتطوعو حقوق الإنسان هم مواطنون عاديون يعنيهم وزير العدل، وهناك نحو 000 14 متطوع تم تعيينهم في جميع المدن والبلدات والقرى في أنحاء البلد.
    Souvent les responsables des pires violations des droits de l'homme sont ceux-là mêmes qui entretiennent la corruption et le crime organisé, ce qui maintient les sociétés dans la pauvreté. UN وغالبا ما يكون المسؤولون عن أفظع إنتهاكات حقوق الإنسان هم أنفسهم المسؤولون عن أعمال الفساد والجريمة المنظمة، التي تظل المجتمعات بسببها أسيرة الفقر.
    Certains journalistes militent en faveur des droits de l'homme et certains défenseurs des droits de l'homme sont journalistes; ces deux catégories ont des points communs mais sont bien distinctes. UN ونظراً إلى أن بعض الصحفيين هم مدافعون عن حقوق الإنسان وأن بعض المدافعين عن حقوق الإنسان هم صحفيون، تتداخل هاتان الفئتان ولكنهما ليستا متطابقتين.
    Les 15 membres sortants du Conseil des droits de l'homme sont les suivants : Argentine, Bahreïn, Brésil, Burkina Faso, Chili, France, Gabon, Ghana, Japon, Pakistan, République de Corée, Royaume-Uni de Grande-Bretagne er d'Irlande du Nord, Slovaquie, Ukraine et Zambie. UN الأعضاء الخمسة عشر المنتهية ولايتهم في مجلس حقوق الإنسان هم: الأرجنتين، أوكرانيا، باكستان، البحرين، البرازيل، بوركينا فاسو، جمهورية كوريا، زامبيا، سلوفينيا، شيلي، غابون، غانا، فرنسا، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية و اليابان.
    Dans la majorité des cas, les auteurs présumés d'actes de violence contre des défenseurs des droits de l'homme sont des agents de l'État, principalement des membres de la police ou des forces armées, mais il arrive occasionnellement qu'il s'agisse d'acteurs non étatiques. UN 43 - وفي غالبية الحالات، يزعم أن مرتكبي أعمال العنف ضد المدافعين عن حقوق الإنسان هم موظفون رسميون، من أفراد الشرطة أو الأفراد العسكريون أساسا.
    Les défenseurs des droits de l'homme. Les défenseurs des droits de l'homme sont ceux qui agissent individuellement ou conjointement avec d'autres personnes en vue de promouvoir et de protéger les droits de l'homme. UN 1 - المدافعون عن حقوق الإنسان - المدافعون عن حقوق الإنسان هم العاملون، فرادى أو بمساعدة آخرين، من أجل النهوض بحقوق الإنسان وحمايتها.
    Les transfuges que les États-Unis et les forces fantoches sud-coréennes incitent à mener des campagnes hostiles à la République populaire démocratique de Corée en les qualifiant de < < militants des droits de l'homme > > sont un groupe de criminels, de bêtes noires dont, au regard de la loi, l'existence ne devrait pas être tolérée dans la société. UN إن المنشقين الذين تحرّضهم الولايات المتحدة والقوات الكورية الجنوبية العميلة على تنفيذ حملة مناهضة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عبر تصويرهم على أنهم " مناضلون في سبيل حقوق الإنسان " هم مجموعة من المجرمين ووحوش مكروهة لا يجب أن يُتركوا بسلام في المجتمع في ضوء القانون.
    Les droits de l'homme sont le mieux défendus par ceux qui les détiennent. Mais, bien souvent, les migrants, surtout ceux qui sont en situation irrégulière ou qui travaillent sur des contrats précaires, se taisent de peur d'être découverts, détenus ou déportés ou de perdre leur emploi. UN 18- وأشار إلى أن أفضل من يدافع عن حقوق الإنسان هم أصحاب هذه الحقوق، ولكن أصوات المهاجرين تُخرس في كثير من الحالات، وبخاصة في حالات الهجرة غير النظامية أو حالات العمل بعقود عمل غير مستقرة، بسبب الخوف من أن يتم اكتشافهم أو احتجازهم أو ترحيلهم أو فقدانهم لعملهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus