"الإنسان والأزمة" - Traduction Arabe en Français

    • 'homme et la crise
        
    • 'homme et de la
        
    • 'homme et sur le
        
    Les factions se multipliant, la crise des droits de l'homme et la crise humanitaire se sont aggravées. UN ومع ظهور المزيد والمزيد من الفصائل، تفاقمت أزمة حقوق الإنسان والأزمة الإنسانية في ليبيريا.
    B. Les droits de l'homme et la crise financière 19−21 7 UN باء - حقوق الإنسان والأزمة المالية 19-21 7
    La réunion a adopté un thème précis, à savoir " Les droits de l'homme et la crise économique dans la région de l'Asie et du Pacifique " , et a examiné le rôle des institutions nationales sur le plan tant national qu'international. UN واعتمد الاجتماع موضوعاً محدداً وهو " حقوق الإنسان والأزمة الاقتصادية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ " ، وبحث دور المؤسسات الوطنية على الصعيدين المحلي والدولي.
    23. La réunion avait pour thème : " Les droits de l'homme et la crise économique dans la région de l'Asie et du Pacifique " . UN 23- كان موضوع هذا المؤتمر هو " حقوق الإنسان والأزمة الاقتصادية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ " .
    - crise financière, crise de la sécurité alimentaire - qui surviennent alors que menacent la crise des changements climatiques et celle des droits de l'homme et de la sécurité, si on ne cherche pas à les surmonter immédiatement, compromettent et risquent d'inverser certains des progrès réalisés depuis la quatrième Conférence sur les femmes en 1995. UN وإذا لم تعالج الأزمات الراهنة على الفور، أي الأزمة المالية وأزمة الأمن الغذائي في ضوء تغير المناخ الذي يلوح في الأفق وأزمة حقوق الإنسان والأزمة الأمنية، فستشكل تهديدا للتقدم المحرز منذ انعقاد المؤتمر الرابع المعني بالمرأة في عام 1995 وقد تعكس مساره.
    ii) S'efforcer de résoudre dans les meilleurs délais la crise dans le domaine des droits de l'homme et sur le plan humanitaire que traverse actuellement le territoire palestinien occupé, et restaurer pleinement l'état de droit dans les zones qu'elle contrôle; UN ' 2` السعي لإيجاد حل عاجل لأزمة حقوق الإنسان والأزمة الإنسانية التي تعيشها حاليا الأرض الفلسطينية المحتلة، وإلى إعادة سيادة القانون إلى المناطق الخاضعة لسيطرتها إعادة كاملة؛
    2. Dans sa résolution 1999/2, la Commission a prié la Haut—Commissaire aux droits de l'homme de lui faire rapport d'urgence sur la situation des droits de l'homme et la crise humanitaire concernant le Kosovo, de même que sur l'application des dispositions de cette résolution. UN 2- ورجت اللجنة، في قرارها 1999/2، من المفوضة السامية أن تقدم إليها على وجه الاستعجال تقريرا عن حالة حقوق الإنسان والأزمة الإنسانية المتصلة بكوسوفو وعن تنفيذ أحكام قرارها.
    47. Le HCDH a aussi élaboré des directives sur les droits de l'homme et la crise alimentaire à l'intention de ses présences sur le terrain, et il a appuyé les efforts déployés par les pays pour faire face à la crise alimentaire. UN 47- كما وضعت المفوضية توجيهاً يتعلق بحقوق الإنسان والأزمة الغذائية لمكاتبها الميدانية، وقدمت الدعم لأشكال التصدّي الوطنية للأثر السلبي لأزمة الغذاء.
    B. Les droits de l'homme et la crise financière UN باء- حقوق الإنسان والأزمة المالية
    1. Réitère sa profonde préoccupation face à la grave situation qui continue de prévaloir dans la région du Darfour, au Soudan, en particulier les attaques persistantes perpétrées par les milices Jinjawid contre la population civile, ainsi que les autres violations des droits de l'homme et la crise humanitaire; UN 1 - يكرر الإعراب عن قلقه الشديد إزاء الحالة الخطيرة السائدة حتى الآن في منطقة دارفور، وخاصة استمرار الهجمات التي تشنها ميليشيات الجنجويد ضد السكان المدنيين، علاوة على الانتهاكات الأخرى لحقوق الإنسان والأزمة الإنسانية؛
    45. Dans sa résolution 1999/2, la Commission a prié le Haut-Commissaire aux droits de l'homme de lui faire rapport d'urgence sur la situation des droits de l'homme et la crise humanitaire concernant le Kosovo, de même que sur l'application des dispositions de cette résolution. UN 45- رجت اللجنة من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، في قرارها 1999/2، أن تقوم على وجه الاستعجال بتقديم تقرير إلى اللجنة بشأن حالة حقوق الإنسان والأزمة الإنسانية المتصلة بكوسوفو وبشأن تنفيذ أحكام ذلك القرار.
    Par sa résolution 1999/2, la Commission des droits de l'homme a demandé à la Haut—Commissaire aux droits de l'homme de lui faire rapport d'urgence sur la situation des droits de l'homme et la crise humanitaire concernant le Kosovo ainsi que sur l'application des dispositions de cette résolution. UN 1- طلبت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 1999/2 من المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تعد تقريراً تعرضه بصورة عاجلة على اللجنة عن حالة حقوق الإنسان والأزمة الإنسانية المتعلقة بكوسوفو، وعن تنفيذ أحكام ذلك القرار.
    1. Dans sa résolution 1999/2, en date du 13 avril 1999, la Commission des droits de l'homme a demandé à la HautCommissaire aux droits de l'homme de lui faire rapport d'urgence sur la situation des droits de l'homme et la crise humanitaire concernant le Kosovo ainsi que l'application des dispositions de cette résolution. UN 1- رجت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 1999/2 المؤرخ 13 نيسان/أبريل 1999، من المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تقدم إليها على وجه الاستعجال تقريرا عن حالة حقوق الإنسان والأزمة الإنسانية المتصلة بكوسوفو وعن تنفيذ أحكام القرار.
    a) À s'attaquer sérieusement aux causes fondamentales du conflit, notamment l'exploitation illicite des ressources naturelles et la création de milices, qui sont à l'origine des violations des droits de l'homme et de la crise humanitaire dans la région; UN (أ) الحرص على معالجة الأسباب الجذرية للنزاع، بما في ذلك الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية وتشكيل الميليشيات، التي تشكل السبب الرئيسي لانتهاكات حقوق الإنسان والأزمة الإنسانية في المنطقة؛
    Le Comité spécial encourage vivement les médias internationaux et nationaux à couvrir largement, en donnant des informations précises, la crise actuelle dans le domaine des droits de l'homme et sur le plan humanitaire qui sévit dans le territoire palestinien occupé, afin de mobiliser l'opinion nationale et mondiale dans le but de parvenir à un règlement juste et durable de ce conflit vieux de 38 ans. UN 100 - وتشجع اللجنة الخاصة بقوة وسائط الإعلام الدولية والوطنية على توفير تغطية دقيقة وواسعة النطاق لأزمة حقوق الإنسان والأزمة الإنسانية الحالية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك التحليل الموضوعي للحالة وأسبابها الجذرية، بغية تعبئة الرأي العام الوطني والعالمي سعيا إلى تسوية عادلة ودائمة لصراع يدوم منذ 38 عاما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus