Rappelant l'étude sur les droits de l'homme et l'invalidité, qui lui a été présentée à sa cinquante-huitième session, | UN | وإذ تشير إلى الدارسة المتعلقة بحقوق الإنسان والإعاقة التي قُدمت أثناء الدورة الثامنة والخمسين للجنة |
Rappelant l'étude sur les droits de l'homme et l'invalidité, qui lui a été présentée à sa cinquante-huitième session, | UN | وإذ تشير إلى الدارسة عن حقوق الإنسان والإعاقة التي قدمت إليها في دورتها الثامنة والخمسين، |
Conformément à la résolution de l'Assemblée générale, il a distribué au Comité spécial l'étude sur les droits de l'homme et l'invalidité. | UN | ووفقاً لما كلفت به المفوضية في قرار الجمعية العامة، فقد وزعت على اللجنة المخصصة الدراسة عن حقوق الإنسان والإعاقة. |
Le HCDH fournit une assistance technique en organisant tous les deux mois des sessions de travail avec les membres d'une équipe spéciale sur les droits de l'homme et le handicap consacrées aux questions de mise en place et de contrôle. | UN | وتعمل المفوضية على تقديم المساعدة التقنية عن طريق عقد دورات عمل كل شهرين مع أعضاء فرقة عمل معنية بحقوق الإنسان والإعاقة بشأن بدئها ورصدها. |
La Commission des droits de l'homme et le HautCommissariat aux droits de l'homme ont montré l'intérêt qu'ils portaient à la question des droits de l'homme et de l'invalidité. | UN | وقد أظهرت لجنة حقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان التزامهما بقضية حقوق الإنسان والإعاقة. |
Il a examiné la nécessité d'une approche taxinomique des droits de l'homme et du handicap du point de vue de son utilisation potentielle dans l'élaboration d'une convention. | UN | ونوقشت الحاجة إلى نهج تصنيفي لحقوق الإنسان والإعاقة فيما يتعلق بإمكانية استخدامها في عملية النظر في وضع اتفاقية. |
B. L'étude sur les droits de l'homme et l'invalidité 2 − 7 4 | UN | باء - الدراسة عن حقوق الإنسان والإعاقة 2 - 7 4 |
II. MISE EN ŒUVRE DES RECOMMANDATIONS CONTENUES DANS L'ÉTUDE SUR LES DROITS DE L'homme et l'invalidité 9 − 34 6 | UN | ثانياً - تنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة عن حقوق الإنسان والإعاقة 9 - 34 5 |
A. Mise en œuvre des recommandations contenues dans l'étude sur les droits de l'homme et l'invalidité 35 − 39 13 | UN | ألف - تنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة عن حقوق الإنسان والإعاقة 35-39 11 |
sur les droits de l'homme et l'invalidité | UN | ألف - تنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة عن حقوق الإنسان والإعاقة |
Les institutions nationales de défense des droits de l'homme et les ONG devraient être encouragées à intensifier leurs activités concernant les droits de l'homme et l'invalidité et à coopérer davantage avec les organes de suivi des traités. | UN | وينبغي تشجيع مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية والمنظمات غير الحكومية على تعزيز ما تقوم به من أعمال في مجال حقوق الإنسان والإعاقة وتحسين مستوى تعاونها مع هيئات رصد المعاهدات. |
I. MISE EN ŒUVRE DES RECOMMANDATIONS CONTENUES DANS L'ÉTUDE SUR LES DROITS DE L'homme et l'invalidité 6 - 28 5 | UN | أولاً- تنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة عن حقوق الإنسان والإعاقة 6-28 5 |
A. Mise en œuvre des recommandations contenues dans l'étude sur les droits de l'homme et l'invalidité 29 11 | UN | ألف- تنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة عن حقوق الإنسان والإعاقة 29 12 |
Des conseils techniques ont été fournis et un consensus a été atteint sur un projet de stratégie élaboré par des intervenants, parmi lesquels la Commission nationale sur les personnes handicapées et l'Équipe spéciale sur les droits de l'homme et le handicap. | UN | وتم إسداء المشورة التقنية وبناء توافق في الآراء بشأن مشروع استراتيجية وضعته الجهات صاحبة المصلحة، بما في ذلك اللجنة الوطنية المعنية بالمعوقين وفرقة العمل المعنية بحقوق الإنسان والإعاقة. |
Le Gouvernement a appuyé l'organisation d'une campagne de sensibilisation sur les droits de l'homme et le handicap, organisée conjointement par Handicap International, le Bureau du Coordonnateur résident de l'ONU et le HCDH. | UN | وأيدت الحكومة تنظيم حملة توعية بشأن حقوق الإنسان والإعاقة بالتعاون مع المنظمة الدولية للأشخاص ذوي الإعاقة ومكتب منسق الأمم المتحدة المقيم والمفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
En résumé, l'Organisation des Nations Unies aborde une phase passionnante de ses activités dans le domaine des droits de l'homme et de l'invalidité. | UN | وعلى وجه الإجمال، فإن الأمم المتحدة تدخل مرحلة مثيرة للاهتمام من أنشطتها في ميدان حقوق الإنسان والإعاقة. |
B. Autres activités entreprises dans le domaine des droits de l'homme et de l'invalidité 40 − 41 14 | UN | باء - أنشطة أخرى نفذت في مجال حقوق الإنسان والإعاقة 40-41 13 |
Les candidats à l'élection au Comité devraient avoir la possibilité de prendre la parole à la Conférence avant l'élection proprement dite et de fournir des informations concernant leurs compétences dans le domaine des droits de l'homme et du handicap. | UN | وأعلن أنه ينبغي إتاحة الوقت اللازم للمرشحين للانتخاب باللجنة، قبل موعد الانتخابات الفعلية، كي يتحدثوا إلى مؤتمر الدول الأطراف، وكي يقدموا معلومات عن خبرتهم في حقل حقوق الإنسان والإعاقة. |
Droits de l'homme et invalidité : l'utilisation actuelle et potentielle des instruments relatifs aux droits de l'homme des organismes des Nations Unies dans le contexte de l'invalidité | UN | حقوق الإنسان والإعاقة: الاستخدام الحالي لصكوك الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في سياق الإعاقة وإمكانات استخدامها من هذا المجال في المستقبل |
En ce qui concerne la collaboration avec les pays, les travaux relatifs aux droits de l'homme et au handicap se sont intensifiés de manière très marquée depuis l'adoption de la Convention. | UN | وفي مجال المشاركة القطرية، سُجِّلت زيادة هائلة في العمل بشأن حقوق الإنسان والإعاقة منذ اعتماد الاتفاقية. |
Le Rapporteur spécial a organisé du 4 au 10 novembre 2000, à Stockholm, un séminaire international sur les droits de l'homme et les handicapés, auquel ont assisté 27 experts internationaux spécialisés dans les principaux domaines relatifs aux personnes handicapées et aux droits de l'homme. | UN | 15 - ونظم المقرر الخاص حلقة دراسية دولية عن حقوق الإنسان والإعاقة في الفترة من 4 إلى 10 تشرين الثاني/ نوفمبر 2000 في ستوكهولم. وحضر الحلقة الدراسية 27 خبيرا دوليا يمثلون الميادين الرئيسية للشواغل المتعلقة بالإعاقة وبحقوق الإنسان. |
Finalement, la Turquie a financé des séminaires nationaux pour former des représentants du Gouvernement, de la société civile et des membres de l'appareil judiciaire ainsi que des experts en matière des droits de l'homme et de handicap. | UN | وأخيرا، أشارت إلى أن تركيا مولت حلقات دراسية عُقدت على الصعيد الوطني لتثقيف ممثلي الحكومة ومنظمات المجتمع المدني، وأعضاء الجهاز القضائي والتشريعي، والخبراء في مجالي حقوق الإنسان والإعاقة. |
Comme suite à cette résolution, le Haut Commissariat a participé à l'élaboration d'une étude où sont évalués les normes et les mécanismes existants en matière de droits de l'homme et d'invalidité. | UN | وكنتيجة لذلك، شاركت المفوضية في إعداد دراسة لتقييم المعايير والآليات القائمة في ميدان حقوق الإنسان والإعاقة. |