Le Conseil des droits de l'homme et l'examen des mécanismes en cours | UN | مجلس حقوق الإنسان والاستعراض الذي يقوم به حاليا للآليات |
3. Le Conseil des droits de l'homme et l'examen périodique universel | UN | 3- مجلس حقوق الإنسان والاستعراض الدوري الشامل |
En ce qui concerne le Conseil des droits de l'homme et l'examen périodique universel, il serait important de mettre l'accent sur la complémentarité du système des organes conventionnels et des procédures spéciales et d'éviter les chevauchements. | UN | وفيما يتعلق بمجلس حقوق الإنسان والاستعراض الدوري الشامل، من المهم التركيز على أوجه التكامل لنظام الهيئات المنشأة بالمعاهدات والإجراءات الخاصة وتجنب الازدواجية. |
IV. EXAMEN DES QUESTIONS PERTINENTES DÉCOULANT DES TRAVAUX DU CONSEIL DES DROITS DE L'homme et de l'Examen PÉRIODIQUE UNIVERSEL | UN | رابعاً - استعراض القضايا ذات الصلة الناشئة عن عمل مجلس حقوق الإنسان والاستعراض الدوري الشامل |
Il les a informés d'un échange de vues qui avait eu lieu la veille entre ses membres et la HautCommissaire, au cours duquel le rôle des procédures spéciales dans le contexte du Conseil des droits de l'homme et de l'Examen périodique universel avait été évoqué. | UN | وأطلعهم على تبادل للآراء جرى في اليوم السابق بين أعضاء اللجنة والمفوضة السامية تم خلاله تناول دور الإجراءات الخاصة في سياق مجلس حقوق الإنسان والاستعراض الدوري الشامل. |
Un dialogue constructif, un engagement positif et la coopération sont les seules solutions appropriées et efficaces pour traiter les questions relatives aux droits de l'homme, notamment par le biais du Conseil des droits de l'homme et de l'Examen périodique universel. | UN | فالحوار البناء والتعامل الإيجابي والتعاون هي السبل الوحيدة المناسبة والفعالة لمعالجة مسائل حقوق الإنسان، بما في ذلك من خلال مجلس حقوق الإنسان والاستعراض الدوري الشامل. |
h) Mettre en œuvre les recommandations acceptées lors de l'Examen périodique universel du pays, rendre compte des progrès accomplis et coopérer pleinement avec le Conseil des droits de l'homme et à l'Examen périodique universel durant son deuxième cycle; | UN | (ح) تنفيذ التوصيات التي حظيت بالقبول أثناء الاستعراض الدوري الشامل المتعلق بإريتريا، وتقديم تقرير عن التقدم المحرز، والتعاون بالكامل مع مجلس حقوق الإنسان والاستعراض الدوري الشامل في جولته الثانية؛ |
Le Conseil des droits de l'homme et l'examen périodique universel sont les mécanismes appropriés pour améliorer la situation des droits de l'homme dans le monde, dans un esprit de coopération et sans aucune partialité. | UN | وذكر أن مجلس حقوق الإنسان والاستعراض الدوري الشامل هما الآليتان المناسبتان لتعزيز حالة حقوق الإنسان في العالم بروح من التعاون والبعد عن المعايير المزدوجة. |
La Thaïlande s'abstient lors du vote en raison de son opposition parce qu'elle s'oppose aux résolutions spécifiques à un pays et considère que le Conseil des droits de l'homme et l'examen périodique universel constituent les mécanismes les plus adaptés au règlement de la question. | UN | واختتمت كلمتها قائلة إن تايلند قد امتنعت عن التصويت على أساس أنها تعارض إصدار قرارات تتعلّق ببلدان معيَّنة ولأن مجلس حقوق الإنسان والاستعراض الدوري العالمي هما الآليتان الأكثر ملاءمة لمعالجة المسألة. |
L'importance de mettre à profit les liens existant entre les procédures spéciales, les organes conventionnels, le Conseil des droits de l'homme et l'examen périodique universel a été soulignée. | UN | وأُبرزت أهمية الاستفادة من الصلات القائمة بين الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات ومجلس حقوق الإنسان والاستعراض الدوري الشامل. |
57. Le Conseil des droits de l'homme et l'examen périodique universel ont pris beaucoup d'importance et il est nécessaire que les organes conventionnels coordonnent leurs procédures pour pouvoir travailler dans les meilleures conditions. | UN | 57- واستطردت قائلة إن أهمية مجلس حقوق الإنسان والاستعراض الدوري الشامل قد تضاعفت وأن ذلك يستوجب قيام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات بتنسيق إجراءاتها ليتسنى لها العمل في أفضل الظروف. |
en intégrant la question des entreprises et des droits de l'homme dans l'interaction avec les organes internationaux de droits de l'homme, notamment les organes conventionnels des Nations Unies, les procédures spéciales, le Conseil des droits de l'homme et l'examen périodique universel, ainsi que les mécanismes régionaux de droits de l'homme. | UN | إدماج حقوق الإنسان وقضايا الأعمال عند التعامل مع الهيئات الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك الهيئات المنشأة بموجب معاهدات الأمم المتحدة، والإجراءات الخاصة، ومجلس حقوق الإنسان والاستعراض الدوري العالمي، فضلاً عن آليات حقوق الإنسان الإقليمية. |
Toutefois, le mandat du Conseil des droits de l'homme et l'examen périodique universel n'excluent pas que soient présentées des résolutions visant des pays particuliers, notamment lorsque tous les autres recours ont été épuisés. | UN | 59- ومضت قائلة أنه من ناحية ثانية فإن صلاحيات مجلس حقوق الإنسان والاستعراض الدوري الشامل لا يستبعدان تقديم قرارات تستهدف بلدان بعينها، وخاصة عندما تُستنفذ كل السبل الأخرى. |
Concluant en anglais, elle déclare en résumé que Cuba désapprouve le mandat spécifiquement ciblé sur le Bélarus et pense que le Conseil des droits de l'homme et l'examen périodique universel constituent la structure et l'instrument appropriés pour passer en revue, sur un pied d'égalité, les situations nationales relatives aux droits de l'homme de tous les États membres. | UN | واختتمت كلامها متحدثة بالإنكليزية فقالت بإيجاز إن كوبا تعارض الولاية الخاصة ببلد بعينه والمتعلقة ببيلاروس وتعتقد أن مجلس حقوق الإنسان والاستعراض الدوري الشامل هما المحفل والأداة المناسبان لتقييم حالات حقوق الإنسان في الدول الأعضاء على قدم المساواة. |
au titre des organes des Nations Unies créés en application d'instruments relatifs aux droits de l'homme et de l'Examen périodique universel | UN | سابعاً- المساعدة في مجال الإبلاغ والمتابعة في إطار هيئات معاهدات حقوق الإنسان والاستعراض الدوري الشامل |
60. Le Haut-Commissariat a continué d'aider systématiquement le Gouvernement et la société civile au titre des procédures de présentation de rapports en application des instruments relatifs aux droits de l'homme et de l'Examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme. | UN | 60- واصلت المفوضية دعمها الشامل للحكومة والمجتمع المدني في إجراءات تقديم التقارير بموجب معاهدات حقوق الإنسان والاستعراض الدوري الشامل الذي يجريه مجلس حقوق الإنسان. |
L'objectif de ces ateliers était d'une part de familiariser les participants avec les obligations du Soudan au regard du droit international des droits de l'homme et de l'Examen périodique universel et d'autre part de collecter des informations sur la situation des droits de l'homme, en vue de leur insertion dans le rapport. | UN | وكان الغرض من حلقتي العمل هو أولاً إطلاع المشاركين على التزامات السودان بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان والاستعراض الدوري الشامل، والعمل ثانياً على تجميع معلومات عن حالة حقوق الإنسان بغية إدراجها في التقرير. |
27. Le Qatar a relevé que les droits de l'homme correspondaient à des traditions profondément ancrées en Suisse et que ce pays avait joué un rôle prépondérant dans la mise en place du Conseil des droits de l'homme et de l'Examen périodique universel. | UN | 27- ونوهت قطر بالتقاليد المتعلقة بحقوق الإنسان في سويسرا، وهي تقاليد عميقة الجذور، وبدور سويسرا الرائد في استحداث مجلس حقوق الإنسان والاستعراض الدوري الشامل. |
Le chef de la délégation azerbaïdjanaise a déclaré que l'Azerbaïdjan appréciait vivement la contribution du Conseil des droits de l'homme et de l'Examen périodique universel à la promotion et à la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales. | UN | 5- أعرب رئيس وفد أذربيجان عن تقدير بلده البالغ لمساهمة مجلس حقوق الإنسان والاستعراض الدوري الشامل في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
149. Le rapport soumis par les Tonga dans le cadre du premier cycle de l'Examen périodique universel (2008) a été publié sur les sites Web du Haut-Commissariat aux droits de l'homme et de l'Examen périodique universel afin que les autres États insulaires du Pacifique puissent en prendre connaissance facilement. | UN | 149- نُشر تقرير تونغا الأول للاستعراض الدوري الشامل (2008) على موقع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والاستعراض الدوري الشامل بنفاذ سهل لتراه دول جزء المحيط الهادئ الأخرى. |
Le nombre annuel de réunions et le volume correspondant de documents produits par le HCDH de 2009 à 2013 sont présentés à l'annexe VII. Il y a eu un accroissement régulier du nombre de jours de réunion et de documents à la suite de l'établissement du Conseil des droits de l'homme et de l'Examen périodique universel, et une augmentation correspondante des services fournis par le Haut-Commissariat. | UN | 295- ويبين المرفق السابع عدد الاجتماعات التي تعقد سنوياً وما يقابل ذلك من وثائق تصدرها المفوضية منذ عام 2009 حتى عام 2013. وازداد باطراد عدد أيام الاجتماعات ووثائقها بعد إنشاء مجلس حقوق الإنسان والاستعراض الدوري الشامل، وقُوبل ذلك بزيادة في الخدمات المقدَّمة من المفوضية. |
h) Mettre en œuvre les recommandations acceptées lors de l'Examen périodique universel du pays, rendre compte des progrès accomplis et coopérer pleinement avec le Conseil des droits de l'homme et à l'Examen périodique universel durant son deuxième cycle; | UN | (ح) تنفيذ التوصيات التي حظيت بالقبول أثناء الاستعراض الدوري الشامل المتعلق بإريتريا، وتقديم تقرير عن التقدم المحرز، والتعاون بالكامل مع مجلس حقوق الإنسان والاستعراض الدوري الشامل في جولته الثانية؛ |