"الإنسان والحق في التنمية" - Traduction Arabe en Français

    • 'homme et le droit au développement
        
    • 'homme et du droit au développement
        
    • 'homme et au droit au développement
        
    • 'homme et droit au développement
        
    La Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme et le droit au développement UN اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحق في التنمية
    Le Haut-Commissariat avait apporté un appui technique, notamment dans un document d'information sur les droits de l'homme et le droit au développement. UN وقدمت المفوضية الدعم التقني بطرق شملت ورقة إحاطة مخصصة لحقوق الإنسان والحق في التنمية.
    Ce faisant, elles garantiront l'égalité, la justice, la liberté, le respect des droits de l'homme et le droit au développement et à l'autonomisation de chacun. UN فإن قاموا بذلك ضمنوا للجميع المساواة والعدالة والحرية، واحترام حقوق الإنسان والحق في التنمية والتمكين.
    Le totalitarisme du marché empêche l'exercice des droits de l'homme et du droit au développement. UN الاستبدادية السوقية تحول دون ممارسة حقوق الإنسان والحق في التنمية.
    Ils ont réfléchi aux possibilités qu'offraient ces études d'impact sur les droits de l'homme pour gouverner et orienter les politiques et les accords en matière de commerce afin de favoriser la réalisation des droits de l'homme et du droit au développement. UN وقيّم المشاركون احتمال أن تتحكم تقييمات الأثر على حقوق الإنسان في السياسات والاتفاقات التجارية وتبلورها بطريقة مفيدة لإعمال حقوق الإنسان والحق في التنمية.
    Dans ces circonstances, il n'est pas surprenant que la formulation des objectifs et le suivi des progrès accomplis n'aient pas tenu compte − ou du moins pas assez explicitement − des droits de l'homme et du droit au développement. UN وفي ظل هذه الظروف، لا يُستغرب ألا تتناول صياغة الأهداف وعملية رصد التقدم المحرز في بلوغها حقوق الإنسان والحق في التنمية أو ألا تشير إليها بصراحة كافية.
    Pendant la période considérée, le HCDH et le mécanisme se sont attachés à apporter leur aide aux États Membres pour l'intégration des dispositions relatives aux droits de l'homme et au droit au développement dans l'examen quadriennal complet des activités opérationnelles. UN وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، عملت المفوضية السامية لحقوق الإنسان والآلية على دعم الدول الأعضاء في إدراج الأحكام المتعلقة بحقوق الإنسان والحق في التنمية في الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات.
    Recherche dans le domaine des droits de l'homme et droit au développement UN حقوق الإنسان البحوث المتعلقة بحقوق الإنسان والحق في التنمية
    L'Organisation internationale pour le droit à l'éducation et la liberté d'enseignement coordonne des plateformes d'ONG sur le droit à l'éducation, les droits culturels, l'éducation aux droits de l'homme et le droit au développement. UN تقوم المنظمة بتنسيق منتديات المنظمات غير الحكومية المعنية بالحق في التعليم، والحقوق الثقافية والتثقيف في مجال حقوق الإنسان والحق في التنمية.
    M. Marks a salué la participation de la Haut-Commissaire à la Conférence mondiale et a exprimé l'espoir de voir la Conférence aborder l'impact du ralentissement de l'activité économique sur les droits de l'homme et le droit au développement. UN ورحب السيد ماركس بمشاركة المفوضة السامية في المؤتمر العالمي وأعرب عن أمله في أن ينظر المؤتمر في تأثير الانتكاس الاقتصادي على حقوق الإنسان والحق في التنمية.
    En ce qui concerne le droit au développement, on a de plus en plus conscience du fait que les droits de l'homme et le droit au développement ont la même raison d'être : renforcer les capacités humaines et créer des conditions propices à la dignité, à l'égalité et au bien-être. UN وفيما يتعلق بالحق في التنمية، فإن هناك وعيا متزايدا بواقع أن حقوق الإنسان والحق في التنمية لها نفس المبرر: وهو تعزيز القدرات البشرية وتهيئة ظروف مناسبة للكرامة والمساواة والرفاهية.
    Mon message à l'adresse des participants à la Conférence sur les pays en développement est clair: les droits de l'homme et le droit au développement doivent être au centre des politiques de développement. UN ورسالتي إلى المؤتمر المعني بأقل البلدان نمواً واضحة: يجب أن تكون حقوق الإنسان والحق في التنمية في صلب السياسية الإنمائية.
    20. Le Comité international de coordination des institutions nationales des droits de l'homme a tenu une réunion-débat en mars 2012 sur les institutions nationales des droits de l'homme et le droit au développement. UN 20- وعقدت لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان حلقة نقاش في آذار/مارس 2012 بشأن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والحق في التنمية.
    Il appartenait à la société civile, entre autres parties concernées, de faire pression pour une plus grande responsabilisation, et les groupes de la société civile s'étaient constamment appuyés sur les cadres des droits de l'homme et le droit au développement pour surveiller les activités d'aide et la coopération pour le développement. UN لقد كان دور المجتمع المدني، ضمن جهات أخرى معنية، هو ممارسة الضغط من أجل مزيد من المساءلة، وقد درجت مجموعات المجتمع المدني على استخدام أطر حقوق الإنسان والحق في التنمية لرصد المعونات والتعاون في مجال التنمية.
    Dans ces circonstances, il n'est pas surprenant que la formulation des objectifs et le suivi des progrès accomplis n'aient pas tenu compte − ou du moins pas assez explicitement − des droits de l'homme et du droit au développement. UN وفي ظل هذه الظروف، ليس من المستغرب أن تكون صياغة الأهداف وعملية رصد التقدم المحرز في تحقيقها صامتة فيما يتعلق بحقوق الإنسان والحق في التنمية أو أنها لا تشير إلى هذه الحقوق بصراحة كافية.
    Il est vital de promouvoir l'emploi productif et le travail décent pour réduire la pauvreté, dont l'existence même est la violation des droits de l'homme et du droit au développement la plus généralisée. Les politiques nationales doivent s'y attaquer et bénéficier d'un appui extérieur et de la coopération constante de la communauté internationale. UN ويعتبر الفقر من أشد أشكال انتهاكات حقوق الإنسان والحق في التنمية ولا بد من التصدي له عن طريق السياسات الوطنية التي تدعمها بيئة خارجية مواتية، مع استمرار التعاون من جانب المجتمع الدولي.
    L'embargo économique, commercial et financier imposé par les États-Unis d'Amérique à Cuba constituait une violation massive et systématique des droits de l'homme et du droit au développement. UN ويشكل الحظر الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا انتهاكاً جسيماً ومنهجياً لحقوق الإنسان والحق في التنمية.
    Ces séminaires ont pour but de stimuler les débats sur les moyens de mettre en oeuvre le droit au développement de manière plus efficace et sur la façon de soutenir une stratégie régionale de coopération technique dans le domaine des droits de l'homme et du droit au développement. UN والمقصود من هاتين الندوتين هو حفز المناقشة بشأن أساليب ووسائل إعمال الحق في التنمية بمزيد من الفعالية، والبحث عن طرق لدعم استراتيجية إقليمية من أجل التعاون التقني في مجال حقوق الإنسان والحق في التنمية.
    Le mandat du Haut-Commissaire aux droits de l'homme pour la promotion, la protection et l'intégration du droit au développement, y compris dans le cadre d'un partenariat mondial renforcé, serait facilité si les mandats de ces institutions intégraient les dimensions des droits de l'homme et du droit au développement, ou étaient interprétés comme les incluant. UN ودعم ولاية المفوضة السامية لحقوق الإنسان من أجل تعزيز الحق في التنمية وحمايته وتعميم مراعاته بطرق من بينها إقامة شراكة عالمية قوية يمكنه أن يتعزز لو تضمنت ولايات هذه المؤسسات أبعاد حقوق الإنسان والحق في التنمية أو فُسّرت هذه الولايات على أنها تشمل هذه الأبعاد.
    Mouvement des pays non alignés : Groupe de travail sur les droits de l'homme (sur le projet de résolution relatif au rapport du Conseil des droits de l'homme et au droit au développement) UN حركة عدم الانحياز: الفريق العامل المعني بحقوق الإنسان (بشأن مشروع القرار المتعلق بتقرير مجلس حقوق الإنسان والحق في التنمية)
    78. Dans son rapport sur les travaux de sa deuxième session (E/CN.4/1998/29), le Groupe intergouvernemental d'experts sur le droit au développement a déclaré que les droits fondamentaux des femmes et des enfants devraient toujours recevoir la plus haute priorité dans tous les programmes relatifs aux droits de l'homme et au droit au développement. UN 78- وذكر فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالحق في التنمية في تقريره عن دورته الثانية (E/CN.4/1998/29) أنه ينبغي أن تكون حقوق الإنسان للمرأة وحقوق الطفل دائماً من المواضيع ذات الأولوية العليا في جميع جداول الأعمال المتعلقة بحقوق الإنسان والحق في التنمية.
    Droits de l'homme et droit au développement UN حقوق الإنسان والحق في التنمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus