"الإنسان والعدالة في" - Traduction Arabe en Français

    • 'homme et de la justice
        
    • 'homme et la justice en
        
    • 'homme et justice
        
    • Humanos e Justiça de
        
    Bureau des droits de l'homme et de la justice transitionnelle UN مكتب حقوق الإنسان والعدالة في المرحلة الانتقالية
    :: Bureau des droits de l'homme et de la justice transitionnelle UN :: مكتب حقوق الإنسان والعدالة في المرحلة الانتقالية
    Bureau des droits de l'homme et de la justice transitionnelle UN مكتب حقوق الإنسان والعدالة في المرحلة الانتقالية
    Plusieurs conférences régionales sur les élections, l'impunité, les droits de l'homme et la justice en Afrique de l'Ouest ont été organisées. UN ونُظِّم العديد من المؤتمرات الإقليمية بشأن الانتخابات وظاهرة الإفلات من العقاب وحقوق الإنسان والعدالة في غرب أفريقيا.
    Droits de l'homme et justice en période de transition UN حقوق الإنسان والعدالة في المرحلة الانتقالية
    d) Les observateurs des institutions nationales des droits de l'homme suivantes: Centre norvégien pour les droits de l'homme, Network of African National Human Rights Institutions, Proveidoria dos Direitos Humanos e Justiça de Timor-Leste; UN (د) مراقبون عن المؤسسات الوطنية التالية لحقوق الإنسان: شبكة الرابطات الوطنية الأفريقية لحقوق الإنسان، والمركز النرويجي لحقوق الإنسان، ومكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة في تيمور - ليشتي؛
    L'avenir des droits de l'homme et de la justice distributive passe par la démocratisation de l'hégémonie culturelle, politique et économique. UN وإن مستقبل حقوق الإنسان والعدالة في التوزيع يتوقف على إضفاء الطابع الديمقراطي على الهيمنة الثقافية والسياسية و الاقتصادية.
    :: Bureau des droits de l'homme et de la justice transitionnelle/Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN :: مكتب حقوق الإنسان والعدالة في المرحلة الانتقالية/مفوضية حقوق الإنسان
    Le Comité consultatif recommande d'approuver les 13 postes qu'il est proposé de créer à la Section de l'appui au secteur de la sécurité, au Bureau des droits de l'homme et de la justice transitionnelle et dans l'Équipe chargée des enquêtes sur les infractions graves. UN 30 - توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على هذه الوظائف الثلاث عشرة التي يطلبها الأمين العام لقسم دعم قطاع الأمن ومكتب حقوق الإنسان والعدالة في المرحلة الانتقالية وفي فريق التحقيق في الجرائم الجسيمة.
    Par l'intermédiaire de la Division des droits de l'homme et de la justice du BINUB, le HCDH se tient prêt à aider le Gouvernement et le peuple burundais dans cette tâche, comme il l'a fait depuis qu'il a ouvert un bureau dans le pays en 1995. UN والمفوضية السامية لحقوق الإنسان، من خلال قسم حقوق الإنسان والعدالة في مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي، مستعدة لأن تمد يد العون إلى حكومة وشعب بوروندي في هذه العملية مثلما كانت دائماً منذ افتتاح المكتب القطري في عام 1995.
    Avec l'appui du Bureau des droits de l'homme et de la justice transitionnelle de la MINUT, du Bureau du Médiateur et des organisations de la société civile, la police de la MINUT a mis en place un processus de sélection des membres de la PNTL. UN 34 - وبدعم من مكتب حقوق الإنسان والعدالة في فترة الانتقال التابع للبعثة ومكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة ومنظمات المجتمع المدني، وضعت شرطة البعثة عملية لفرز أفراد الشرطة الوطنية التيمورية.
    Section de l'appui à l'administration de la justice, Équipe chargée des enquêtes sur les infractions graves, Bureau des droits de l'homme et de la justice transitionnelle, Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, UNICEF, UNIFEM UN إدارة قسم دعم إقامة العدل، وفريق التحقيق في الجرائم الجسيمة، ومكتب حقوق الإنسان والعدالة في المرحلة الانتقالية/مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، واليونيسيف، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة
    :: Haut-Commissariat aux droits de l'homme/Bureau des droits de l'homme et de la justice transitionnelle de la MINUT : conseil technique, suivi et évaluation UN :: مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان/مكتب حقوق الإنسان والعدالة في المرحلة الانتقالية التابع للبعثة: المشورة الفنية والرصد والتقييم
    À la même séance également, l'institution des droits de l'homme et de la justice (Provedoria) du Timor-Leste (par message vidéo) et la Commission nationale des droits de l'homme du Mexique ont fait des déclarations. UN وفي الجلسة ذاتها أيضاً، أُدليَ ببيانين، الأول من هيئة حقوق الإنسان والعدالة في تيمور ليشي (في رسالة مسجَّلة بالفيديو) والثاني من اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في المكسيك.
    La Section des droits de l'homme et de la justice a par ailleurs aidé à la diffusion de la loi sur les principes du respect des normes internationales par l'administration pénitentiaire et à la réorganisation de l'administration pénitentiaire. UN وساهم قسم حقوق الإنسان والعدالة في عملية نشر القانون المتعلق بمبادئ امتثال إدارة السجون للمعايير الدولية (2011)، وإعادة تنظيم إدارة السجون(30).
    UNICEF, HCR, FNUAP, PNUD, PAM, Département des affaires économiques et sociales, Bureau des droits de l'homme et de la justice transitionnelle/Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN اليونيسيف، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأغذية العالمي، وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ومكتب حقوق الإنسان والعدالة في المرحلة الانتقالية/مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Au Timor-Leste, le Haut-Commissariat offre un appui fonctionnel et méthodologique à la Section des droits de l'homme et de la justice transitionnelle de la Mission intégrée des Nations Unies au Timor-Leste (MINUT), notamment en supervisant les bureaux de vote pour veiller à ce que les électeurs vulnérables (les détenus, les personnes hospitalisées et les déplacés) soient en mesure de voter. UN وفي تيمور - ليشتي، تقدم المفوضية الدعم الفني والمنهجي لقسم حقوق الإنسان والعدالة في الفترة الانتقالية التابع لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمو - ليشتي، بما في ذلك رصد محطات التصويت بغية ضمان تمكّن الناخبين الضعفاء، (الذين هم قيد الاحتجاز، أو في المستشفيات، أو المشردين في الداخل)، من التصويت.
    Nous vous invitons maintenant instamment à user de vos bons offices pour veiller à ce que l'Organisation des Nations Unies garantisse et défende les droits de l'homme et la justice en Palestine en intervenant avec fermeté et détermination. UN وإننا نحث سعادتكم الآن على استخدام مساعيكم الحميدة على نحو يكفل أن تقوم الأمم المتحدة بدور الكفيل والحامي لحقوق الإنسان والعدالة في فلسطين، وذلك باتخاذها إجراء حازما وحاسما.
    Nous vous invitons maintenant instamment à user de vos bons offices pour veiller à ce que l'Organisation des Nations Unies garantisse et défende les droits de l'homme et la justice en Palestine en intervenant avec fermeté et détermination. UN وإننا نحث سعادتكم الآن على استخدام مساعيكم الحميدة على نحو يكفل أن تقوم الأمم المتحدة بدور الكفيل والحامي لحقوق الإنسان والعدالة في فلسطين، وذلك باتخاذها إجراء حازما وحاسما.
    Afin de remédier à cette situation, le HCDH à travers la Section Droits de l'homme et justice du BINUCA devrait relancer le plaidoyer auprès des autorités compétentes. UN ولتصحيح هذا الوضع، ينبغي للمفوضية أن تعاود الاتصال، عن طريق قسم حقوق الإنسان والعدالة في مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، بالسلطات المختصة.
    1. Droits de l'homme et justice transitionnelle UN 1 - حقوق الإنسان والعدالة في المرحلة الانتقالية
    c) Les observateurs des institutions nationales des droits de l'homme suivantes: Conseil consultatif des droits de l'homme du Maroc, Groupe européen d'institutions nationales des droits de l'homme, Network of African National Human Rights Institutions, Provedoria dos Direitos Humanos e Justiça de Timor-Leste; UN (ج) مراقبون عن المؤسسات الوطنية التالية لحقوق الإنسان: المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان في المغرب، والمجموعة الأوروبية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وشبكة المؤسسـات الوطنية الأفريقية لحقوق الإنسان، ومكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة في تيمور - ليشتي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus