"الإنسان والقضايا الإنسانية" - Traduction Arabe en Français

    • 'homme et les questions humanitaires
        
    • 'homme et aux questions humanitaires
        
    • homme et questions humanitaires
        
    Cela étant, la réponse du système des Nations Unies à sa réalisation exige une démarche d'ensemble qui englobe les questions de paix et de sécurité, celles des droits de l'homme et les questions humanitaires économiques et sociales. UN لذا، فإن استجابة منظومة الأمم المتحدة لتنفيذها يتطلب نهجا شاملا يضم قضايا السلام والأمن وحقوق الإنسان والقضايا الإنسانية والاقتصادية والاجتماعية.
    Étant donné sa vocation et sa mission, le Bureau estime fermement qu'il faut consolider et renforcer la corrélation entre les droits de l'homme et les questions humanitaires qui, à son avis, constituent l'avers et le revers de la même médaille. UN وفي سياق رسالة المكتب المستقل ومهمته، يؤمن المكتب إيمانا راسخا بضرورة بناء وتقوية الرابطة بين ميادين حقوق الإنسان والقضايا الإنسانية اللذين يعتبرهما وجهين لعملة واحدة.
    iv) Groupe de travail de l'OCI pour les droits de l'homme et les questions humanitaires à Genève. UN 4 - فريق العمل لمنظمة المؤتمر الإسلامي لحقوق الإنسان والقضايا الإنسانية في جنيف.
    Droits de l'homme et questions humanitaires UN حقوق اﻹنسان والقضايا اﻹنسانية
    Le Président qui a souligné que les activités du 50e anniversaire doivent être un processus permanent se réfère au séminaire tenu avec succès à Madrid à la mi-2000 qui pourrait devenir une manifestation annuelle permettant le débat sur les droits de l'homme et les questions humanitaires. UN 32- وأكد الرئيس أنه ينبغي لأنشطة الذكرى السنوية الخمسين أن تكون عملية مستمرة، وأشار إلى الحلقة الدراسية الناجحة التي عقدت في مدريد في أواسط العام 2000، والتي يمكن أن تصبح نشاطاً سنوياً يتيح إجراء مناقشة لحقوق الإنسان والقضايا الإنسانية.
    16. Le texte dont la Commission est saisie aborde les questions liées aux droits de l'homme et les questions humanitaires dans une optique globale et équilibrée, tout en reconnaissant comme il convient les éléments positifs survenus dans le pays. UN 16 - والنص المعروض على اللجنة يتناول حقوق الإنسان والقضايا الإنسانية بطريقة شاملة ومتوازنة، مع إيلائه الاهتمام في نفس الوقت لتلك التطورات الهامة الحادثة بالبلد.
    Il souligne également la nécessité d'assurer un dialogue et une concertation continus entre les institutions fédérales de transition et la communauté internationale sur les questions de droits de l'homme et les questions humanitaires et préconise à cet égard la création d'un mécanisme permanent de dialogue. UN ويؤكد الخبير أيضاً الحاجة إلى استمرار الحوار والمشاركة بين المؤسسات الاتحادية الانتقالية والمجتمع الدولي فيما يتعلق بقضايا حقوق الإنسان والقضايا الإنسانية ويحث على إنشاء آلية دائمة للحوار في هذا الشأن.
    Groupe de l'OCI : Groupe de travail sur les droits de l'homme et les questions humanitaires (au niveau des experts) UN مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي: الفريق العامل المعني بحقوق الإنسان والقضايا الإنسانية (على مستوى الخبراء)
    14. Apprécie la remarquable contribution du Groupe de travail de l'OCI à participation non limitée sur les droits de l'homme et les questions humanitaires auprès de l'Office des Nations Unies à Genève concernant la sauvegarde des intérêts des pays islamiques, et décide de mettre en place un groupe de travail similaire auprès du Siège des Nations Unies à New York; UN 14 - يشيد بالمساهمة القيمة لفريق عمل منظمة المؤتمر الإسلامي مفتوح العضوية المعني بحقوق الإنسان والقضايا الإنسانية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف، الموجهة لحماية مصالح البلدان الإسلامية، ويقرر إنشاء فريق عمل مماثل في مقر الأمم المتحدة بنيويورك..
    Dans sa résolution 2056 (2012), le Conseil de sécurité m'a prié d'arrêter et de mettre en œuvre, en consultation avec les organisations régionales, une stratégie régionale intégrée de l'ONU pour la région du Sahel touchant les questions de sécurité, de gouvernance, de développement et de droits de l'homme et les questions humanitaires. UN 38 - وطلب مني مجلس الأمن، في قراره 2056 (2012)، أن أضع وأن أنفذ، بالتشاور مع المنظمات الإقليمية، استراتيجية متكاملة للأمم المتحدة من أجل منطقة الساحل، تشمل قضايا الأمن والحوكمة والتنمية وحقوق الإنسان والقضايا الإنسانية.
    Droits de l'homme et questions humanitaires UN حقوق اﻹنسان والقضايا اﻹنسانية
    Lettre datée du 4 août (S/1995/653), adressée au Secrétaire général par le représentant de la Turquie, transmettant le texte d'une déclaration datée du 3 août 1995, adoptée lors de la Conférence sur les droits de l'homme et questions humanitaires en Bosnie-Herzégovine, qui s'est tenue à Istanbul le 2 août 1995. UN رسالة مؤرخة ٤ آب/أغسطس (S/1995/653) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل تركيا يحيل بها نص إعلان مؤرخ ٣ آب/أغسطس ١٩٩٥ اعتمده مؤتمر حقوق اﻹنسان والقضايا اﻹنسانية في البوسنة والهرسك الذي عقد في اسطنبول في ٢ آب/أغسطس ١٩٩٥.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus