"الإنسان والمجلس" - Traduction Arabe en Français

    • 'homme et le Conseil
        
    • 'homme et du Conseil
        
    • 'homme et par le Conseil
        
    • 'homme et au Conseil
        
    • 'homme et celles du Conseil
        
    • 'homme et Conseil
        
    • humains et du Conseil
        
    La SousCommission a prié la Commission des droits de l'homme et le Conseil économique social d'approuver la tenue du Forum social. UN ورجت اللجنة الفرعية من لجنة حقوق الإنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يؤيدا عقد المحفل الاجتماعي.
    Mandats existants, tels qu'ils ont été approuvés par la Commission des droits de l'homme et le Conseil économique et social UN الولايات القائمة كما أقرتها لجنة حقوق الإنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    93. La Commission des droits de l'homme et le Conseil économique et social ont créé un certain nombre de mécanismes extraconventionnels. UN 93- أنشأت لجنة حقوق الإنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي عددا من الآليات غير المشمولة باتفاقيات.
    Rappelant toutes ses résolutions sur la question et toutes celles du Conseil des droits de l'homme et du Conseil économique et social qui ont trait aux droits des peuples autochtones, UN إذ تشير إلى جميع قرارات الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية،
    Elle a également noté la création du Bureau du Médiateur, qui protégeait les droits de l'homme, et du Conseil national de l'enfance, qui s'occupait de protéger les enfants. UN ولاحظت أيضاً إنشاء ديوان المظالم لحماية حقوق الإنسان والمجلس الوطني للطفل لحماية الأطفال.
    Le rapport du Secrétaire général sur la peine capitale établi par le Centre de prévention de la criminalité internationale est lui aussi examiné par la Commission des droits de l'homme et par le Conseil lui-même. UN كما تعكف لجنة حقوق الإنسان والمجلس نفسه على النظر في تقرير الأمين العام عن عقوبة الإعدام، وهو تقرير أعده مركز منع الجريمة الدولية.
    Ils ont également été d'avis qu'il n'y avait pas lieu de demander à la Commission des droits de l'homme et au Conseil économique et social de se saisir de ce document pour l'approuver ou l'entériner. UN ورأوا كذلك أنه ينبغي ألا يطلب إلى لجنة حقوق الإنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي إقرار تلك الوثيقة أو التصديق عليها.
    2. Prie la Commission des droits de l'homme et le Conseil économique et social d'approuver la tenue du Forum social; UN 2- ترجو من لجنة حقوق الإنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يؤيدا عقد المحفل الاجتماعي؛
    À son avis, les mécanismes de l'ONU pour les droits de l'homme procédaient déjà à ce type d'évaluation en suivant la voie hiérarchique à savoir la Sous—Commission, la Commission des droits de l'homme et le Conseil économique et social. UN ولاحظ أن أعمال التقييم تجري بالفعل من خلال الهيكل الهرمي لآلية الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان، وهي اللجنة الفرعية، ولجنة حقوق الإنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Dans la pratique, le SPT a constaté que cette ambiguïté nuisait considérablement au travail collégial et à l'échange d'informations, et qu'elle était souvent à l'origine de positions divergentes entre le Centre pour les droits de l'homme et le Conseil consultatif. UN ولاحظت اللجنة الفرعية عملياً أن هذا الغموض يهدد كثيراً العمل الجماعي وتبادل المعلومات، ويفضي في الغالب إلى مواقف متباينة بين مركز حقوق الإنسان والمجلس الاستشاري.
    Dans la pratique, il a observé que cette ambiguïté compromettait la collégialité du travail et l'échange d'informations et se traduisait souvent par des divergences de vues entre le Centre des droits de l'homme et le Conseil consultatif. UN ومن الناحية العملية، لاحظت اللجنة الفرعية أن هذا الغموض يضر كثيراً بالعمل الجماعي وتقاسم المعلومات ويؤدي، في أحيان كثيرة، إلى تضارب مواقف مركز حقوق الإنسان والمجلس الاستشاري.
    De plus, la Commission des droits de l'homme et le Conseil économique et social ont demandé au Haut Commissariat de faciliter les échanges d'informations et la coopération entre des mécanismes internationaux, tels que les organes des Nations Unies créés en vertu de traités et les systèmes régionaux de défense des droits de l'homme afin de mieux défendre les droits des minorités. UN وعلاوة على ذلك، طلب كل من لجنة حقوق الإنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى مفوضية حقوق الإنسان تسهيل تبادل المعلومات والتعاون بين الآليات الدولية القائمة مثل هيئات الأمم المتحدة المنشأة بمعاهدات والنظم الإقليمية لحقوق الإنسان من أجل الحماية الأفضل لحقوق الأقليات.
    La Commission des droits de l'homme et le Conseil économique et social les ont reconnus dans des résolutions et décisions adoptées à l'unanimité; tel est également le cas d'organismes régionaux tels que la Commission interaméricaine des droits de l'homme de l'Organisation des États américains (OEA) ou l'Organisation de l'unité africaine (OUA). UN فاعترفت بها لجنة حقوق الإنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في قرارات ومقررات اتخذت بالإجماع، كما اعترفت بها هيئات إقليمية منها لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، التابعة لمنظمة الدول الأمريكية، ومنظمة الوحدة الأفريقية.
    Rappelant toutes ses résolutions pertinentes et toutes celles du Conseil des droits de l'homme et du Conseil économique et social qui ont trait aux droits des peuples autochtones, UN إذ تشير إلى جميع قرارات الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية،
    La diffusion sur Internet est également disponible pour les réunions du Conseil des droits de l'homme et du Conseil économique et social à Genève. UN وجرى أيضا توفير تغطية البث الشبكي لجلسات مجلس حقوق الإنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي المعقودة في جنيف.
    Rappelant toutes ses résolutions sur la question et toutes celles du Conseil des droits de l'homme et du Conseil économique et social qui ont trait aux droits des peuples autochtones, UN إذ تشير إلى جميع قرارات الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية،
    Rappelant toutes ses résolutions sur la question et toutes celles du Conseil des droits de l'homme et du Conseil économique et social qui ont trait aux droits des peuples autochtones, UN إذ تشير إلى جميع قرارات الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية،
    81. Mme Ndhlovu (Afrique du Sud) rejette l'amendement et rappelle que des tentatives similaires de modifier le projet de Protocole facultatif ont été rejetées par la Commission des droits de l'homme et par le Conseil économique et social. UN 81 - السيدة إندهلوفو (جنوب أفريقيا): أعربت عن اعتراضها على التعديل وأشارت إلى أن محاولات مماثلة لتعديل مشروع البروتوكول الاختياري قد رُفضت في لجنة حقوق الإنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Parmi ces rapports, l'Étude de la gestion du Haut Commissariat aux droits de l'homme (JIU/REP/2003/6) a été approuvée par la Commission des droits de l'homme et par le Conseil économique et social. UN ومن بين تلك التقارير أيد كل من مفوضية حقوق الإنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي التقرير المعد عن استعراض إداري لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان (JIU/REP/2003/6).
    Ils ont également estimé qu'il ne fallait pas demander à la Commission des droits de l'homme et au Conseil économique et social de l'approuver ou de l'entériner. UN ورأوا أيضاً أنه لا ينبغي التماس أية موافقة أو إقرار لهذه الوثيقة من جانب لجنة حقوق الإنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Rappelant également toutes ses résolutions antérieures sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et autres objectifs de développement arrêtés au niveau international pour les personnes handicapées, ainsi que les résolutions du Conseil des droits de l'homme et celles du Conseil économique et social et de ses commissions techniques sur la question, UN وإذ تشير أيضا إلى جميع قراراتها السابقة بشأن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وسائر الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة، وكذلك القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس حقوق الإنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجانه الفنية،
    1. Ministre des droits de l'homme et Conseil pour l'égalité des chances entre les femmes et les hommes UN 1- وزير حقوق الإنسان والمجلس الحكومي لتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل
    L'Uruguay a pris note de la ratification d'instruments internationaux et de l'établissement du Ministère des droits humains et de la promotion civique, de la Commission nationale des droits humains et du Conseil national des organisations de la société civile. UN 34- وأحاطت أوروغواي علماً بالتصديق على صكوك دولية، وبإنشاء كل من وزارة حقوق الإنسان والنهوض بحس المواطَنة واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والمجلس الوطني لمنظمات المجتمع المدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus