"الإنسان والمساعدة الإنسانية" - Traduction Arabe en Français

    • 'homme et aide humanitaire
        
    • 'homme et l'aide humanitaire
        
    • 'homme et assistance humanitaire
        
    • 'homme et l'assistance humanitaire
        
    • 'homme et d'aide humanitaire
        
    • 'homme et des conditions humanitaires
        
    Composante 4 : droits de l'homme et aide humanitaire UN العنصر 4: حقوق الإنسان والمساعدة الإنسانية
    Droits de l'homme et aide humanitaire UN المساعدة في مجال حقوق الإنسان والمساعدة الإنسانية
    À Genève, le Service d'information des Nations Unies a accueilli le Programme en mettant l'accent sur les droits de l'homme et l'aide humanitaire. UN واستضافت دائرة الأمم المتحدة للإعلام في جنيف البرنامج الذي ركز على حقوق الإنسان والمساعدة الإنسانية.
    Le Délégué du Gouvernement fédéral pour la politique des droits de l'homme et l'aide humanitaire (du Ministère fédéral des affaires étrangères) y a également participé. UN كما شارك في ذلك مفوض الحكومة الاتحادية المعني بسياسات حقوق الإنسان والمساعدة الإنسانية في وزارة الخارجية.
    En outre, on prévoit des crédits pour renforcer divers domaines d'activité ou unités : consolidation de la paix, droits de l'homme et assistance humanitaire, secteurs économique et social, services de conférence, Office des Nations Unies à Nairobi et infrastructure de sécurité à Genève. UN ومن المتنبأ به أيضا رصد موارد إضافية لتعزيز بناء السلام وحقوق الإنسان والمساعدة الإنسانية والقطاع الاقتصادي والاجتماعي وخدمة المؤتمرات ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي والهيكل الأساسي للأمن في جنيف.
    ii) La consolidation de la paix, les droits de l'homme et l'assistance humanitaire; UN ' 2` بناء السلام وحقوق الإنسان والمساعدة الإنسانية
    La coopération en matière de droits de l'homme et d'aide humanitaire doit être régie par le principe de la responsabilité collective. UN والتعاون الدولي في ميداني حقوق الإنسان والمساعدة الإنسانية يجب أن يسترشد بمبدأ المسؤولية الجماعية.
    A. Évolution de la situation sur le plan de la sécurité, des droits de l'homme et des conditions humanitaires UN ألف - التطورات في مجالات الأمن، وحقوق الإنسان والمساعدة الإنسانية
    Composante 4 : droits de l'homme et aide humanitaire UN العنصر 4: حقوق الإنسان والمساعدة الإنسانية
    Ressources humaines : composante 4 : droits de l'homme et aide humanitaire UN الموارد البشرية: العنصر 4، حقوق الإنسان والمساعدة الإنسانية
    Droits de l'homme et aide humanitaire UN المساعدة في مجال حقوق الإنسان والمساعدة الإنسانية
    Composante 4 : droits de l'homme et aide humanitaire UN العنصر 4: حقوق الإنسان والمساعدة الإنسانية
    Ressources humaines : composante 4 : droits de l'homme et aide humanitaire UN الموارد البشرية: العنصر 4 - حقوق الإنسان والمساعدة الإنسانية
    a) Deux postes d'agent recruté sur le plan national pour le Bureau des droits de l'homme, composante 4 (Droits de l'homme et aide humanitaire) (voir A/61/309, justificatifs se rapportant au Bureau des droits de l'homme, section des droits de l'homme); UN (أ) وظيفتان لموظفين وطنيين اثنين، مكتب حقوق الإنسان، العنصر 4، حقوق الإنسان والمساعدة الإنسانية (انظر A/61/309، التبرير، مكتب حقوق الإنسان، فرع حقوق الإنسان)؛
    Comme il est indiqué au paragraphe 5 du rapport, ces ressources doivent permettre de renforcer les droits de l'homme et l'aide humanitaire, le secteur économique et social, les activités humanitaires et l'Office des Nations Unies à Nairobi. UN ويتوقع أن تنشأ الحاجة إلى هذه الموارد، كما هو مبين في الفقرة 5 من التقرير، من أجل تعزيز حقوق الإنسان والمساعدة الإنسانية والقطاع الاقتصادي والأنشطة الإنسانية وتعزيز مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    11. Au sein de l'exécutif, les droits de l'homme relèvent du Délégué du Gouvernement fédéral pour la politique des droits de l'homme et l'aide humanitaire (au Ministère fédéral des affaires étrangères), qui est associé à la définition de la politique des droits de l'homme dans le cadre des relations extérieures et est le principal contact de la société civile dans ce domaine. UN 11- في إطار السلطة التنفيذية تُعَد مسائل حقوق الإنسان من مسؤولية مفوض الحكومة الاتحادية المعني بسياسات حقوق الإنسان والمساعدة الإنسانية بوزارة الخارجية، الذي يعنى ببلورة سياسة حقوق الإنسان في العلاقات الخارجية، وهو جهة الوصل الرئيسية للمجتمع المدني في هذا المجال.
    60. Le 29 novembre 1999, l'experte indépendante a assisté à une audition organisée par le Comité du Parlement allemand (Bundestag) pour les droits de l'homme et l'aide humanitaire sur la question des réfugiés et de la non-persécution par l'État. UN 60- وفي 27 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 حضرت الخبيرة المستقلة جلسة عقدتها لجنة حقوق الإنسان والمساعدة الإنسانية في البرلمان الألماني (البوندستاغ) عن الاضطهاد من جهة أخرى غير الدولة ووضع اللاجئين.
    Ainsi, on prévoit des crédits pour renforcer divers domaines d'activité ou unités : consolidation de la paix, droits de l'homme et assistance humanitaire, secteurs économique et social, services de conférence et Office des Nations Unies à Nairobi. UN ووفقا لذلك، يتوقع أن تكون ثمة حاجة إلى موارد لتعزيز بناء السلام وحقوق الإنسان والمساعدة الإنسانية والقطاعين الاقتصادي والاجتماعي، فضلا عن تعزيز خدمات المؤتمرات ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    À cet égard, dans l'esquisse budgétaire qu'il a proposée pour l'exercice biennal 2004-2005, le Secrétaire général indique qu'on prévoit des crédits pour renforcer divers domaines d'activité ou unités : consolidation de la paix, droits de l'homme et assistance humanitaire, secteurs économique et social, services de conférence et Office des Nations Unies à Nairobi (voir A/57/85, par. 6). UN وفي هذا السياق، ذكر الأمين العام في خطة الميزانية البرنامجيـــة المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 أنه يتوقع أن تكون ثمة حاجة إلى موارد لتعزيز بناء السلام وحقوق الإنسان والمساعدة الإنسانية والقطاعين الاقتصادي والاجتماعي، فضلا عن تعزيز خدمات المؤتمرات ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي (انظر الفقرة 6 من الوثيقة A/57/85).
    Une autre évolution importante concerne la protection des droits de l'homme et l'assistance humanitaire en cas de catastrophes naturelles. UN 18 - وثمة تطور آخر هام يتعلق بحماية حقوق الإنسان والمساعدة الإنسانية خلال الكوارث الطبيعية.
    La délégation équatorienne a pris une part active à la négociation de cet instrument international, en vertu de sa politique extérieure qui privilégie le développement social, la protection des droits de l'homme et l'assistance humanitaire. UN واضطلع وفد إكوادور بدور فعال في المفاوضات التي دارت بشأن هذا الصك الدولي، وهو ما ينسجم مع موقفها السياسي الخارجي الذي يولي الأولوية للتنمية الاجتماعية وحماية حقوق الإنسان والمساعدة الإنسانية.
    Facteurs externes : Le Gouvernement et les autorités nationales veilleront à protéger les droits de l'homme; les donateurs financeront les activités de consolidation des mécanismes nationaux de défense des droits de l'homme et d'aide humanitaire UN ستلتزم الحكومة والسلطات الوطنية بحماية حقوق الإنسان، وسيوفر المانحون التمويل لتعزيز الآليات الوطنية لحقوق الإنسان والمساعدة الإنسانية
    A. Évolution de la situation sur le plan de la sécurité, des droits de l'homme et des conditions humanitaires UN ألف - التطورات في مجالات الأمن وحقوق الإنسان والمساعدة الإنسانية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus