"الإنسان والوضع" - Traduction Arabe en Français

    • 'homme et la situation
        
    • 'homme et de la situation
        
    • 'homme et situation
        
    • 'homme et sur le plan
        
    1. Exprime la vive préoccupation que continuent de lui inspirer la situation des droits de l'homme et la situation humanitaire en Somalie; UN 1- يُعرب عن قلقه البالغ والمستمر إزاء حالة حقوق الإنسان والوضع الإنساني في الصومال؛
    En général, la situation des droits de l'homme et la situation humanitaire d'un pays dépendent directement et indirectement de l'évolution de la situation politique et des politiques socioéconomiques menées par son gouvernement. UN والحقيقة بصفة عامة أن حالة حقوق الإنسان والوضع الإنساني في بلدا ما تتأثر، بشكل مباشر وغير مباشر، بالتطورات السياسية وبالسياسات الاجتماعية الاقتصادية التي تنتهجها حكومته.
    :: Supervision de la situation en matière de droits de l'homme et de la situation humanitaire de 40 000 personnes affectées par le transfert de territoires UN :: مراقبة جانب حقوق الإنسان والوضع الإنساني بالنسبة للذين تأثروا بتغيير تبعية الأراضي وعددهم 000 40 شخص
    Supervision de la situation en matière de droits de l'homme et de la situation humanitaire de 40 000 personnes touchées par le transfert de territoires UN رصد الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان والوضع الإنساني لـ 000 40 شخص تأثروا بتغيير تبعية الأراضي
    VI. DROITS DE L'homme et situation HUMANITAIRE 50 − 87 12 UN سادساً - حقوق الإنسان والوضع الإنساني 50-87 12
    II. Droits de l'homme et situation politique 3−5 3 UN ثانياً - حقوق الإنسان والوضع السياسي 3-5 3
    75. Ces politiques ont déclenché une terrible crise en matière de droits de l'homme et sur le plan humanitaire. UN 75- وأسفرت هذه السياسات عن حدوث أزمة حادة فيما يتصل بحقوق الإنسان والوضع الإنساني.
    1. Exprime la vive préoccupation que continue de lui inspirer la situation des droits de l'homme et la situation humanitaire en Somalie; UN 1- يُعرب عن قلقه البالغ والمستمر إزاء حالة حقوق الإنسان والوضع الإنساني في الصومال؛
    1. Reste vivement préoccupé par la situation des droits de l'homme et la situation humanitaire en Somalie; UN 1- يعرب عن قلقه البالغ والمستمر إزاء حالة حقوق الإنسان والوضع الإنساني في الصومال؛
    1. Se déclare vivement préoccupé par la situation des droits de l'homme et la situation humanitaire en Somalie; UN 1- يُعرب عن قلقه البالغ إزاء حالة حقوق الإنسان والوضع الإنساني في الصومال؛
    1. Se déclare vivement préoccupé par la situation des droits de l'homme et la situation humanitaire en Somalie; UN 1- يُعرب عن قلقه البالغ إزاء حالة حقوق الإنسان والوضع الإنساني في الصومال؛
    1. Se déclare vivement préoccupé par la situation des droits de l'homme et la situation humanitaire en Somalie; UN 1- يُعرب عن قلقه البالغ إزاء حالة حقوق الإنسان والوضع الإنساني في الصومال؛
    Le Comité considère que l'éventualité du renvoi de l'auteur vers la Somalie, pays dans lequel la situation des droits de l'homme et la situation humanitaire sont particulièrement précaires, alors que sa demande pour motifs d'ordre humanitaire est à l'examen, rendrait le recours inutile et ne lève pas la menace réelle pour la vie ou le risque manifeste de torture qui intéressent le Comité. UN وترى اللجنة أن إمكانية ترحيل صاحب البلاغ إلى الصومال، وهو بلد غير مستقر فيما يتعلق بحقوق الإنسان والوضع الإنساني، أثناء استعراض طلب مراعاة الأسباب الإنسانية واعتبارات الرأفة، سيجعل سبيل الانتصاف غير فعال ولذلك لا يؤدي إلى تجنب الخطر المحقق على الحياة أو خطر التعذيب الذي يثير قلق اللجنة.
    :: Supervision de la situation en matière de droits de l'homme et de la situation humanitaire de 40 000 personnes affectées par le transfert de territoires UN رصد الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان والوضع الإنساني لـ 000 40 شخص من الذين تأثروا بنقل الأراضي
    :: Supervision de la situation en matière de droits de l'homme et de la situation humanitaire de 40 000 personnes directement affectées par le transfert de territoire UN :: رصد الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان والوضع الإنساني لـ 000 40 شخص من الذين تأثروا مباشرة بنقل ملكية الأراضي
    Suivi de la situation en matière de droits de l'homme et de la situation humanitaire de 40 000 personnes directement touchées par le transfert de territoire UN رصد الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان والوضع الإنساني لـ 000 40 شخص من الذين تأثروا مباشرة بنقل ملكية الأراضي
    1. Exprime sa préoccupation devant la gravité de la situation des droits de l'homme et de la situation humanitaire au Darfour; UN " 1- يعرب عن قلقه إزاء خطورة حالة حقوق الإنسان والوضع الإنساني في دارفور؛
    1. Exprime sa préoccupation devant la gravité de la situation des droits de l'homme et de la situation humanitaire au Darfour; UN " 1- يعرب عن قلقه إزاء خطورة حالة حقوق الإنسان والوضع الإنساني في دارفور؛
    II. Droits de l'homme et situation politique UN ثانياً - حقوق الإنسان والوضع السياسي
    VI. Droits de l'homme et situation humanitaire UN سادسا - حقوق الإنسان والوضع الإنساني
    VI. Droits de l'homme et situation humanitaire UN سادسا - حقوق الإنسان والوضع الإنساني
    Comprenant les difficultés particulières qu'avait à surmonter l'État du fait de longues guerres et de la pauvreté, elle a estimé qu'il n'en serait pas moins à même de progresser sur le plan des droits de l'homme et sur le plan humanitaire avec l'aide de la communauté internationale. UN وقالت الصين إنها تتفهم الصعوبات الخاصة التي يواجهها البلد بسبب الحرب والفقر اللذين طال أمدهما، وقالت إنها تعتقد أن الدولة ستقوم، بدعم من المجتمع الدولي، بتحسين وضع حقوق الإنسان والوضع الإنساني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus