"الإنسان وعملية" - Traduction Arabe en Français

    • 'homme et le processus
        
    • 'homme et processus
        
    • 'homme et au processus
        
    • 'homme et du processus
        
    III. Les droits de l'homme et le processus de paix au Népal 8−64 4 UN ثالثاً - حقوق الإنسان وعملية السلام في نيبال 8-64 5
    III. Les droits de l'homme et le processus de paix au Népal UN ثالثاً - حقوق الإنسان وعملية السلام في نيبال
    II. LES DROITS DE L'homme et le processus DE PAIX 9 − 14 6 UN ثانياً- حقوق الإنسان وعملية السلام 9-14 5
    A. Droits de l'homme et processus de développement : le facteur iniquité? UN ألف - حقوق الإنسان وعملية التنمية: عامل عدم الإنصاف؟
    Le Gouvernement de la République du Congo réaffirme son attachement aux différents mécanismes de protection des droits de l'homme et au processus de l'examen périodique universel. UN تعيد حكومة جمهورية الكونغو تأكيد التزامها تجاه مختلف آليات حماية حقوق الإنسان وعملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Elle espère sincèrement que le Gouvernement du Myanmar poursuivra ses efforts en faveur des droits de l'homme et du processus de réconciliation nationale, et se dit prête à lui apporter son soutien dans la réalisation de ces objectifs. UN وهو يأمل بإخلاص في أن تواصل حكومة ميانمار جهودها المبذولة لصالح حقوق الإنسان وعملية المصالحة الوطنية، كما أنه يعلن استعداده لتقديم عونه من أجل تحقيق هذه الأهداف.
    B. Les droits de l'homme et le processus de paix 11 − 14 6 UN باء - حقوق الإنسان وعملية السلام 11-14 5
    Le centre accrédite régulièrement des professeurs, des étudiants et des experts pour participer à diverses conférences et forums des Nations Unies, tels que les sessions plénières du Conseil des droits de l'homme et le processus d'examen périodique universel, des manifestations en marge et d'autres réunions pertinentes et pour prendre part aux débats sur les thèmes à l'examen. UN يداوم المركز على اعتماد أعضاء هيئات التدريس والطلاب والخبراء للاشتراك في مختلف مؤتمرات الأمم المتحدة ومنتدياتها، التي من قبيل الجلسات العامة لمجلس حقوق الإنسان وعملية الاستعراض الدولي الشامل، والأحداث الجانبية وغير ذلك من الاجتماعات المناسبة، وللاشتراك في النقاش بشأن المواضيع قيد الاستعراض.
    Depuis sa mission précédente en mars 2003, la situation des droits de l'homme et le processus de réconciliation nationale avaient été marqués par d'importants revers, à la suite des événements du 30 mai. UN ومنذ زيارته السابقة في آذار/مارس 2003، تميزت حالة حقوق الإنسان وعملية المصالحة الوطنية بنكسات هامة أعقبت أحداث 30 أيار/مايو.
    Les droits de l'homme et le processus de paix UN دال - حقوق الإنسان وعملية السلام
    B. Les droits de l'homme et le processus de paix UN باء - حقوق الإنسان وعملية السلام
    Le moment est venu, alors qu'il célèbre le cinquième anniversaire de son indépendance, de faire connaître l'expérience unique qu'il a acquise dans le domaine des droits de l'homme et le processus d'édification d'une nation. UN وإذ تحتفل تيمور - ليشتي بالذكرى السنوية الخامسة لاستقلالها، فقد حان الوقت لتبادل الخبرات الفريدة المكتسبة في مجال حقوق الإنسان وعملية بناء الأمة.
    II. LES DROITS DE L'homme et le processus DE PAIX UN ثانياً - حقوق الإنسان وعملية السلام
    Les sessions du Conseil des droits de l'homme et le processus de l'examen périodique universel offrent des occasions d'exprimer les préoccupations que l'on peut avoir au sujet de violations des droits de l'homme susceptibles de constituer des facteurs de risque d'atrocités de masse et de formuler des recommandations pour y remédier. UN وتتيح دورات مجلس حقوق الإنسان وعملية الاستعراض الدوري الشامل فرصا لإثارة الشواغل بخصوص انتهاكات حقوق الإنسان التي يمكن أن تشكل عوامل قد تؤدي إلى وقوع الجرائم الفظيعة، ولتقديم توصيات لاتخاذ إجراءات تصحيحية.
    A. Droits de l'homme et processus de développement: un système inéquitable? 6 − 14 5 UN ألف - حقوق الإنسان وعملية التنمية: عامل عدم الإنصاف؟ 6-14 5
    A. Droits de l'homme et processus de développement: un système inéquitable? UN ألف - حقوق الإنسان وعملية التنمية: عامل عدم الإنصاف؟
    II. DROITS DE L'homme et processus CONSTITUTIONNEL 9 − 29 4 UN ثانياً - حقوق الإنسان وعملية وضع الدستور 9-29 5
    De plus, sa contribution positive aux travaux du Conseil des droits de l'homme et au processus de renforcement institutionnel a été particulièrement appréciée. UN كما حظيت بترحيب خاص مساهمتها الإيجابية في عمل مجلس حقوق الإنسان وعملية بناء المؤسسات.
    Dans ce rapport, le Rapporteur spécial a analysé les informations relatives aux droits de l'homme et au processus de développement; l'accès à l'alimentation et aux autres produits de première nécessité; les droits et libertés; les déplacements et l'asile; les groupes d'intérêt particulier et les conséquences des actes de violence et des violations. UN وفي تقريره الأخير إلى مجلس حقوق الإنسان، أجرى المقرر الخاص تحليلا للمعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان وعملية التنمية؛ وإمكانية الحصول على الغذاء وغيره من الضروريات؛ والحقوق والحريات؛ والتشريد واللجوء؛ والمجموعات التي تتطلب اهتماما خاصا؛ ونتائج العنف والانتهاكات.
    Afin de promouvoir le dialogue et la tolérance, le Haut-Commissariat des Nations unies aux droits de l'homme a commencé une série d'activités réunissant différents acteurs pour discuter des droits de l'homme et du processus de paix, avec la participation de la MINUNEP. UN 45 - ولتعزيز الحوار والتسامح، بدأت المفوضية، بمشاركة البعثة، سلسلة من الأنشطة جمعت مختلف أصحاب المصلحة لمناقشة حقوق الإنسان وعملية السلام.
    La première partie du rapport traite de la situation économique générale et résume les informations présentées concernant la situation des femmes, alors que la deuxième partie reflète les aspects sexospécifiques de la politique de protection des droits de l'homme et du processus de réforme judiciaire. UN ويغطي الجزء الأول من التقرير الحالة الاقتصادية العامة ويورد معلومات موجزة بشأن وضع المرأة في حين يعكس الجزء الثاني النُهج الجنسانية المأخوذ بها في السياسة المتعلقة بكفالة حقوق الإنسان وعملية الإصلاح القانوني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus