La construction des stations de traitement des déchets a démarré, ainsi que celle de décharges. | UN | بدأ العمل في مرافق إدارة النفايات. وكانت مرافق دفن النفايات تحت الإنشاء. |
L'image satellitaire à l'annexe IV montre la construction en cours d'un bâtiment correspondant à une telle installation. | UN | وتبين الصور الملتقطة عبر السواتل والواردة في المرفق الرابع مبنى قيد الإنشاء له مواصفات منشأة من هذا القبيل. |
Ce service est en cours de création et devrait être inauguré au début de 2012. | UN | وهذه الدائرة قيد الإنشاء وينبغي أن تبدأ عملها في أوائل عام 2012. |
Le PNUE fait fonction de secrétariat; une unité régionale de coordination est en voie de création. | UN | ويقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بدور الأمانة، وهي وحدة تنسيقية إقليمية قيد الإنشاء. |
Les concepts de constitution et d'opposabilité | UN | مفهوما الإنشاء والنفاذ تجاه الأطراف الثالثة |
viii) La mise en place graduelle d'écoles de normales primaires dans le cadre de la réforme éducative; | UN | `8` الإنشاء التدريجي لمعاهد تدريب المدرسين في مرحلة التعليم الابتدائي في إطار إصلاح نظام التعليم؛ |
L'Université des Seychelles est en cours d'établissement. | UN | وجامعة سيشيل في الوقت الراهن قيد الإنشاء. |
Deux stations d'infrason sont en cours de construction. | UN | ولا تزال المحطتان الأخريان دون الصوتيتين تحت الإنشاء. |
Deux stations d'infrason sont en cours de construction. | UN | ولا تزال المحطتان الأخريان دون الصوتيتين تحت الإنشاء. |
Un nouveau cercle pour étudiants était en construction en 2004. | Open Subtitles | الإنشاء لمركز طلبة جديد كان جارياً عام 2004 |
Après la construction, l'achat du terrain, les coûts de la vente, ça doit faire presque six. | Open Subtitles | حسناً، بعد الإنشاء صفقة الأرض وتكاليف الإقفال لابد أن تكون قريبة من 6 |
Merci, Kitty. Okay, signalons-le. On vérifiera les sites de construction demain. | Open Subtitles | حسناً لنخرج أمر تعميم مركبة ونتفقد موقع الإنشاء غداً |
Toutes les usines d'enrichissement en construction ou dont la construction est prévue ont été soumises aux garanties internationales. | UN | وقد عُرضت ضمانات دولية على جميع منشآت تخصيب اليورانيوم الجديدة التي هي قيد الإنشاء أو التي يزمع إنشاؤها. |
La création se met en marche avec chaque pensée émise | Open Subtitles | الإنشاء يجري باستمرار فكلما تمر فكرة ببال شخص |
Il a également été souligné au cours de l'atelier qu'il y avait lieu d'accroître la visibilité et les moyens du Bureau des affaires internes de la police, qui est de création récente. | UN | وتم التشديد كذلك، خلال حلقة العمل، على ضرورة زيادة إبراز مكتب الشؤون الداخلية في الشرطة حديث الإنشاء وقدرته. |
De la création et du siège de l'Observatoire national de prévention de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants | UN | الفصل الأول المرصد الوطني لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة: الإنشاء والمقر الرئيسي |
Des discussions ont également lieu à propos de la création possible d'une Institution nationale de défense des droits de l'homme. | UN | كما تجري مناقشات بشأن الإنشاء المحتمل لمؤسسة وطنية لحقوق الإنسان. |
Dans le cas contraire, elle pourrait aboutir à l'application de plus d'une loi aux questions relatives à la constitution. | UN | وما عدا ذلك فإن هذا النهج قد يؤدي إلى تطبيق أكثر من قانون واحد على مسائل الإنشاء. |
La phase de mise en place peut durer deux à trois ans si tout se passe comme prévu. | UN | فقد تستغرق مرحلة الإنشاء سنتين أو ثلاث سنوات إذا جرت الأمور كما كان مقرراً. |
Elle peut enquêter sur la nécessité d'en ouvrir un, et prodiguer ses conseils lors de son établissement ou contribuer à son financement. | UN | ويجوز لها أن تتحقق من الحاجة إلى أحد المراكز وقد تساعد بتقديم المشورة وفي أموال الإنشاء. |
Un parc industriel analogue devant permettre de créer 15 000 emplois est en cours de construction à Caracol, également dans le département du Nord-Est. | UN | وثمة منطقة صناعية مماثلة قيد الإنشاء في كاراكول، التي تقع أيضا في المقاطعة الشمالية، ويمكن فيها تشغيل 000 15 عامل. |
En 2008, 10 autres États avaient approuvé leur plan, tandis que 28 plans étaient plus ou moins avancés, en cours d'élaboration et de discussion. | UN | وفي عام 2008، أقرت 10 دول أخرى خططها، في حين كان هناك 28 خطة أخرى في مراحل متباينة من الإنشاء والنقاش. |
Des commissions municipales spécialisées existent ou sont en voie d’établissement dans toutes les communes du Cap-Vert, à l'exception de la municipalité de Brava. | UN | وباستثناء بلدية برافا، فإن هيئات بلدية متخصصة من هذا القبيل قد أنشئت أو هي على وشك الإنشاء. |
Ce rôle était envisagé pour elles alors même que l'Organisation mondiale était créée, il y a 57 ans. | UN | وهذا هو الدور المتوخى لتلك المنظمات حتى عندما كانت المنظمة العالمية لا تزال في طور الإنشاء قبل أكثر من 57 عاما. |
Si l'on prend en compte les organes consultatifs créés récemment, le pourcentage est de 45 %. | UN | وإذا أخذت في الحسبان الهيئات الاستشارية الحديثة اﻹنشاء فإن النسبة ترتفع إلى ٤٥ في المائة. |
Peace Now a également indiqué que quelque 2 000 logements étaient en cours de construction et que leurs travaux avaient démarré pour la plupart avant l'annonce du moratoire. | UN | كما أفادت حركة السلام الآن أنّ هناك حوالي 000 2 وحدة سكنية قيد الإنشاء حاليا، ومعظمها كان قد بدأ قبل الإعلان عن الوقف الاختياري. |