"الإنشاء" - Traduction Arabe en Français

    • construction
        
    • création
        
    • constitution
        
    • mise en place
        
    • établissement
        
    • créer
        
    • élaboration
        
    • 'installation
        
    • commissions
        
    • créée
        
    • créés
        
    • travaux
        
    La construction des stations de traitement des déchets a démarré, ainsi que celle de décharges. UN بدأ العمل في مرافق إدارة النفايات. وكانت مرافق دفن النفايات تحت الإنشاء.
    L'image satellitaire à l'annexe IV montre la construction en cours d'un bâtiment correspondant à une telle installation. UN وتبين الصور الملتقطة عبر السواتل والواردة في المرفق الرابع مبنى قيد الإنشاء له مواصفات منشأة من هذا القبيل.
    Ce service est en cours de création et devrait être inauguré au début de 2012. UN وهذه الدائرة قيد الإنشاء وينبغي أن تبدأ عملها في أوائل عام 2012.
    Le PNUE fait fonction de secrétariat; une unité régionale de coordination est en voie de création. UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بدور الأمانة، وهي وحدة تنسيقية إقليمية قيد الإنشاء.
    Les concepts de constitution et d'opposabilité UN مفهوما الإنشاء والنفاذ تجاه الأطراف الثالثة
    viii) La mise en place graduelle d'écoles de normales primaires dans le cadre de la réforme éducative; UN `8` الإنشاء التدريجي لمعاهد تدريب المدرسين في مرحلة التعليم الابتدائي في إطار إصلاح نظام التعليم؛
    L'Université des Seychelles est en cours d'établissement. UN وجامعة سيشيل في الوقت الراهن قيد الإنشاء.
    Deux stations d'infrason sont en cours de construction. UN ولا تزال المحطتان الأخريان دون الصوتيتين تحت الإنشاء.
    Deux stations d'infrason sont en cours de construction. UN ولا تزال المحطتان الأخريان دون الصوتيتين تحت الإنشاء.
    Un nouveau cercle pour étudiants était en construction en 2004. Open Subtitles الإنشاء لمركز طلبة جديد كان جارياً عام 2004
    Après la construction, l'achat du terrain, les coûts de la vente, ça doit faire presque six. Open Subtitles حسناً، بعد الإنشاء صفقة الأرض وتكاليف الإقفال لابد أن تكون قريبة من 6
    Merci, Kitty. Okay, signalons-le. On vérifiera les sites de construction demain. Open Subtitles حسناً لنخرج أمر تعميم مركبة ونتفقد موقع الإنشاء غداً
    Toutes les usines d'enrichissement en construction ou dont la construction est prévue ont été soumises aux garanties internationales. UN وقد عُرضت ضمانات دولية على جميع منشآت تخصيب اليورانيوم الجديدة التي هي قيد الإنشاء أو التي يزمع إنشاؤها.
    La création se met en marche avec chaque pensée émise Open Subtitles الإنشاء يجري باستمرار فكلما تمر فكرة ببال شخص
    Il a également été souligné au cours de l'atelier qu'il y avait lieu d'accroître la visibilité et les moyens du Bureau des affaires internes de la police, qui est de création récente. UN وتم التشديد كذلك، خلال حلقة العمل، على ضرورة زيادة إبراز مكتب الشؤون الداخلية في الشرطة حديث الإنشاء وقدرته.
    De la création et du siège de l'Observatoire national de prévention de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants UN الفصل الأول المرصد الوطني لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة: الإنشاء والمقر الرئيسي
    Des discussions ont également lieu à propos de la création possible d'une Institution nationale de défense des droits de l'homme. UN كما تجري مناقشات بشأن الإنشاء المحتمل لمؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    Dans le cas contraire, elle pourrait aboutir à l'application de plus d'une loi aux questions relatives à la constitution. UN وما عدا ذلك فإن هذا النهج قد يؤدي إلى تطبيق أكثر من قانون واحد على مسائل الإنشاء.
    La phase de mise en place peut durer deux à trois ans si tout se passe comme prévu. UN فقد تستغرق مرحلة الإنشاء سنتين أو ثلاث سنوات إذا جرت الأمور كما كان مقرراً.
    Elle peut enquêter sur la nécessité d'en ouvrir un, et prodiguer ses conseils lors de son établissement ou contribuer à son financement. UN ويجوز لها أن تتحقق من الحاجة إلى أحد المراكز وقد تساعد بتقديم المشورة وفي أموال الإنشاء.
    Un parc industriel analogue devant permettre de créer 15 000 emplois est en cours de construction à Caracol, également dans le département du Nord-Est. UN وثمة منطقة صناعية مماثلة قيد الإنشاء في كاراكول، التي تقع أيضا في المقاطعة الشمالية، ويمكن فيها تشغيل 000 15 عامل.
    En 2008, 10 autres États avaient approuvé leur plan, tandis que 28 plans étaient plus ou moins avancés, en cours d'élaboration et de discussion. UN وفي عام 2008، أقرت 10 دول أخرى خططها، في حين كان هناك 28 خطة أخرى في مراحل متباينة من الإنشاء والنقاش.
    Des commissions municipales spécialisées existent ou sont en voie d’établissement dans toutes les communes du Cap-Vert, à l'exception de la municipalité de Brava. UN وباستثناء بلدية برافا، فإن هيئات بلدية متخصصة من هذا القبيل قد أنشئت أو هي على وشك الإنشاء.
    Ce rôle était envisagé pour elles alors même que l'Organisation mondiale était créée, il y a 57 ans. UN وهذا هو الدور المتوخى لتلك المنظمات حتى عندما كانت المنظمة العالمية لا تزال في طور الإنشاء قبل أكثر من 57 عاما.
    Si l'on prend en compte les organes consultatifs créés récemment, le pourcentage est de 45 %. UN وإذا أخذت في الحسبان الهيئات الاستشارية الحديثة اﻹنشاء فإن النسبة ترتفع إلى ٤٥ في المائة.
    Peace Now a également indiqué que quelque 2 000 logements étaient en cours de construction et que leurs travaux avaient démarré pour la plupart avant l'annonce du moratoire. UN كما أفادت حركة السلام الآن أنّ هناك حوالي 000 2 وحدة سكنية قيد الإنشاء حاليا، ومعظمها كان قد بدأ قبل الإعلان عن الوقف الاختياري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus