L'expérience montre de plus en plus que, si elle est bien gérée, la phase de relèvement après une catastrophe fournit une occasion importante de réduire la vulnérabilité et la dépendance à long terme vis-à-vis de l'assistance humanitaire. | UN | وتبين الخبرة على نحو متزايد أن مرحلة الإنعاش من الكوارث توفر، إذا ما أديرت على نحو سليم، فرصة هامة للحد من الضعف ومن الاعتماد على المساعدة الإنسانية لأجل طويل. |
20. Prie les organismes des Nations Unies d'améliorer la coordination des efforts de relèvement après une catastrophe, de la phase des secours à celle du développement, notamment en renforçant la planification institutionnelle et stratégique et la coordination en vue du relèvement après une catastrophe, afin d'aider les autorités nationales ; | UN | 20 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة تحسين تنسيقها لجهود الإنعاش من الكوارث، من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية بطرق منها تعزيز جهود التخطيط المؤسسي والتنسيقي والاستراتيجي في إطار الإنعاش من الكوارث دعما للسلطات الوطنية؛ |
Le Programme international de relèvement vise à regrouper décideurs et grands spécialistes du relèvement des États Membres et organisations internationales pour confronter leurs expériences et déterminer les meilleures possibilités de promouvoir un programme de relèvement après une catastrophe conformément au Cadre d'action de Hyogo. | UN | 73 - ويهدف منهاج العمل الدولي للإنعاش إلى الجمع بين واضعي السياسات وكبار العاملين في مجال الإنعاش من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية، لتبادل الخبرات وتحديد أفضل الممارسات من أجل تحقيق تقدم في جدول أعمال الإنعاش من الكوارث بما يتماشى مع إطار عمل هيوغو. |
26. Prie les organismes des Nations Unies de mieux coordonner les efforts de relèvement après les catastrophes, de la phase des secours à celle du développement, notamment en renforçant la planification institutionnelle et stratégique et la coordination, afin d'aider les autorités nationales ; | UN | 26 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة تحسين تنسيقها لجهود الإنعاش من الكوارث، من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية، بطرق من بينها تعزيز جهود التخطيط المؤسسي والتنسيقي والاستراتيجي في مجال الإنعاش من الكوارث دعما للسلطات الوطنية؛ |
Expérimentation concluante du plan antisinistre pour les technologies des communications et de l'information | UN | نجاح اختبار خطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجال الإنعاش من الكوارث |
18. Prie les organismes des Nations Unies d'améliorer la coordination des efforts de relèvement après une catastrophe, de la phase des secours à celle du développement, notamment en renforçant la planification institutionnelle et stratégique et la coordination en vue du relèvement après une catastrophe, afin d'aider les autorités nationales ; | UN | 18 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة تحسين تنسيقها لجهود الإنعاش من الكوارث، من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية عن طريق أمور عدة منها تعزيز جهود التخطيط المؤسسي والتنسيقي والاستراتيجي في إطار الإنعاش من الكوارث دعما للسلطات الوطنية؛ |
19. Prie les organismes des Nations Unies d'améliorer la coordination des efforts de relèvement après une catastrophe, de la phase des secours à celle du développement, notamment en renforçant la planification institutionnelle et stratégique et la coordination en vue du relèvement après une catastrophe, afin d'aider les autorités nationales ; | UN | 19 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة تحسين تنسيقها لجهود الإنعاش من الكوارث، من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية من خلال القيام بجملة أمور منها تعزيز جهود التخطيط المؤسسي والتنسيقي والاستراتيجي في إطار الإنعاش من الكوارث دعما للسلطات الوطنية؛ |
18. Prie les organismes des Nations Unies d'améliorer la coordination des efforts de relèvement après une catastrophe, de la phase des secours à celle du développement, notamment en renforçant la planification institutionnelle et stratégique et la coordination en vue du relèvement après une catastrophe, afin d'aider les autorités nationales ; | UN | 18 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة تحسين تنسيقها لجهود الإنعاش من الكوارث، من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية من خلال القيام بجملة أمور منها تعزيز جهود التخطيط المؤسسي والتنسيقي والاستراتيجي في إطار الإنعاش من الكوارث دعما للسلطات الوطنية؛ |
Au cours des cinq dernières années, le FNUAP a appuyé des actions locales et nationales dans de nombreux pays en situation d'extrême urgence ou de relèvement après un conflit ou une catastrophe naturelle. | UN | فعلى مدى السنوات الخمس الماضية، قدم الصندوق الدعم للأنشطة المحلية والوطنية في حالات الطوارئ الشديدة وعمليات الإنعاش من الكوارث الطبيعية واللاحقة للصراع في العديد من البلدان. |
Il est indispensable d'élaborer les programmes de relèvement en collaboration avec les gouvernements et les communautés concernés et en tenant compte de la situation socioéconomique existante. | UN | ومن الأهمية بمكان أن يتم وضع برامج الإنعاش من الكوارث بالتعاون مع الحكومات والمجتمعات المتأثرة وفي إطار من الوعي بالحالة الاجتماعية والاقتصادية السائدة. |
26. Prie les organismes des Nations Unies de mieux coordonner les efforts de relèvement après les catastrophes, de la phase des secours à celle du développement, notamment en renforçant la planification institutionnelle et stratégique et la coordination, afin d'aider les autorités nationales ; | UN | 26 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة تحسين تنسيقها لجهود الإنعاش من الكوارث، من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية، بطرق من بينها تعزيز جهود التخطيط المؤسسي والتنسيقي والاستراتيجي في مجال الإنعاش من الكوارث دعما للسلطات الوطنية؛ |
28. Prie les organismes des Nations Unies de mieux coordonner les efforts de relèvement après les catastrophes, de la phase des secours à celle du développement, notamment en renforçant la planification institutionnelle et stratégique et la coordination, afin d'aider les autorités nationales ; | UN | 28 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة تحسين تنسيق الجهود المبذولة من أجل الإنعاش من الكوارث، من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية، بطرق من بينها تعزيز الجهود المبذولة من أجل التخطيط المؤسسي والتنسيقي والاستراتيجي في مجال الإنعاش من الكوارث دعما للسلطات الوطنية؛ |
:: Le plan antisinistre a été mis à l'essai avec succès dans la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi. | UN | :: اختبرت بنجاح خطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجال الإنعاش من الكوارث في قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي. |