"الإنفاق على البعثة" - Traduction Arabe en Français

    • fonctionnement de la Mission
        
    • de son fonctionnement
        
    • crédit de
        
    • fonctionnement de la MONUC
        
    • pour maintenir son effectif
        
    Le solde non utilisé de 4 552 900 dollars représente, en chiffres bruts, 0,7 % du crédit ouvert pour le fonctionnement de la Mission. UN ويمثل الرصيد غير المربوط الذي إجماليه900 552 4 دولار، بالقيمة الإجمالية، 0.7 في المائة من اعتمادات الإنفاق على البعثة.
    Par conséquent, au cas où le Conseil de sécurité approuverait ma recommandation figurant au paragraphe 31 ci-dessous, les dépenses de fonctionnement de la Mission resteraient dans les limites mensuelles du crédit ouvert par l'Assemblée générale. UN ولذلك فإنه إذا وافق مجلس الأمن على توصيتي الواردة في الفقرة 33 أدناه، فستكون تكلفة الإنفاق على البعثة في حدود المعدل الشهري الذي أقرته الجمعية العامة.
    Si le Conseil de sécurité décidait de proroger le mandat de la MINUS au-delà du 30 avril 2010, les dépenses de fonctionnement de la Mission jusqu'au 30 juin 2010 se limiteraient aux montants approuvés par l'Assemblée générale. UN وإذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 30 نيسان/أبريل 2010، فإن تكلفة الإنفاق على البعثة حتى 30 حزيران/ يونيه 2010 ستكون مقصورة علي المبالغ التي وافقت عليها الجمعية العامة.
    Le solde inutilisé d'un montant brut de 53 881 600 dollars représente, en chiffres bruts, 5,6 % du crédit ouvert pour le fonctionnement de la Mission. UN ويمثل الرصيد غير المربوط البالغ إجماليه 600 881 53 دولار، بالقيمة الإجمالية، 5.6 في المائة من اعتمادات الإنفاق على البعثة.
    Si le Conseil de sécurité décidait de proroger le mandat de la Mission au-delà du 15 octobre 2014, le coût de son fonctionnement serait limité aux montants approuvés par l'Assemblée. UN وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 15 تشرين الأول/أكتوبر 2014، فإن تكلفة الإنفاق على البعثة ستتقيّد بالمبلغ الذي وافقت عليه الجمعية.
    Si le Conseil de sécurité décidait de proroger le mandat de la MONUC au-delà du 31 décembre 2007, le coût du fonctionnement de la Mission jusqu'au 30 juin 2008 serait limité aux montants approuvés par l'Assemblée générale. UN وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، ستظل كلفة الإنفاق على البعثة حتى 30 حزيران/يونيه 2008 محصورة في حدود المبالغ التي وافقت عليها الجمعية العامة.
    En ce qui concerne les dépenses opérationnelles liées au fonctionnement de la Mission pour 2011/12, le Comité consultatif estime que les ressources demandées devraient tenir compte du fait que la MINUL est désormais dans la phase de retrait. UN 43 - وفي ما يتعلق بالتكاليف التشغيلية المقترحة في إطار الإنفاق على البعثة في الفترة 2011/2012، ترى اللجنة الاستشارية أن الموارد المطلوبة ينبغي أن تعكس احتياجات البعثة خلال مرحلة تقليص قوامها.
    Par conséquent, dans l'hypothèse où le Conseil de sécurité approuverait la recommandation tendant à proroger le mandat de la Mission que j'ai formulée au paragraphe 72 du présent rapport, le coût du fonctionnement de la Mission pendant la période de prorogation sera couvert dans la limite des ressources approuvées par l'Assemblée. UN لذلك، ففي حالة موافقة مجلس الأمن على توصيتي الواردة في الفقرة 72 من هذا التقرير فيما يتعلق بتمديد ولاية البعثة، ستقتصر تكاليف الإنفاق على البعثة خلال فترة التمديد على الموارد التي توافق الجمعية العامة عليها.
    Si le Conseil de sécurité décidait de proroger le mandat de la MINUS au-delà du 30 avril 2008, les dépenses de fonctionnement de la Mission se limiteraient à ce que l'Assemblée générale a approuvé. UN وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 30 نيسان/أبريل 2008، ستقتصر تكلفة الإنفاق على البعثة حتى 30 حزيران/يونيه 2008 على المبالغ التي تقرها الجمعية العامة.
    Si le Conseil de sécurité décidait de proroger le mandat de la MINUS au-delà du 30 avril 2009, les dépenses de fonctionnement de la Mission jusqu'au 30 juin 2009 se limiteraient à ce que l'Assemblée générale a approuvé. UN وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 30 نيسان/أبريل 2009، فإن تكلفة الإنفاق على البعثة حتى 30 حزيران/ يونيه 2009 ستقتصر على المبالغ التي وافقت عليها الجمعية العامة.
    Par conséquent, si le Conseil de sécurité approuve la recommandation tendant à ce qu'il proroge le mandat de la Mission que j'ai formulée au paragraphe 67 du présent rapport, le coût du fonctionnement de la Mission pendant la période de prorogation sera couvert dans la limite des ressources approuvées par l'Assemblée. UN لذلك، في حالة موافقة مجلس الأمن على توصيتي الواردة في الفقرة 67 من هذا التقرير فيما يتعلق بتمديد ولاية البعثة، ستقتصر تكاليف الإنفاق على البعثة خلال فترة التمديد على الموارد التي وافقت الجمعية العامة عليها.
    Au cas où le Conseil de sécurité déciderait de prolonger le mandat de la MINUS au-delà du 30 avril 2010, les dépenses afférentes au fonctionnement de la Mission jusqu'au 30 juin 2010 seraient limitées aux montants approuvés par l'Assemblée générale. UN وإذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة بعد 30 نيسان/أبريل 2010، فإن تكلفة الإنفاق على البعثة حتى 30 حزيران/ يونيه 2010 ستكون محصورة في المبالغ التي وافقت عليها الجمعية العامة.
    Si le Conseil de sécurité décidait de proroger le mandat de la MINUS au-delà du 30 avril 2010, les dépenses de fonctionnement de la Mission jusqu'au 30 juin 2010 se limiteraient aux montants approuvés par l'Assemblée générale. UN وإذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 30 نيسان/أبريل 2010، فسوف تقتصر تكلفة الإنفاق على البعثة حتى 30 حزيران/يونيه 2010 على المبالغ التي وافقت عليها الجمعية العامة.
    a) Mise en recouvrement d'un montant brut additionnel de 11 590 700 dollars (montant net : 11 175 800 dollars) pour le fonctionnement de la Mission durant la période du 1er juillet au 31 décembre 2012; UN (أ) قسمة مبلغ إضافي إجماليه 700 590 11 دولار (صافيه 800 175 11 دولار) كأنصبة مقررة من أجل الإنفاق على البعثة خلال الفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    Si le Conseil de sécurité décidait de proroger le mandat de la MINUL au-delà du 19 septembre 2005, le coût du fonctionnement de la Mission jusqu'au 30 juin 2006 serait limité aux montants mensuels approuvés par l'Assemblée générale. UN فإن قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة لما بعد 19 أيلول/سبتمبر 2005 ستقتصر تكاليف الإنفاق على البعثة حتى 30 حزيران/يونيه 2006 على المبالغ الشهرية التي اعتمدتها الجمعية العامة.
    Au cas où le Conseil déciderait de proroger le mandat de la MINUEE au-delà du 31 janvier 2007, le coût du fonctionnement de la Mission jusqu'au 30 juin 2007 serait limité aux montants approuvés par l'Assemblée générale. UN وإذا قرر المجلس تمديد ولاية البعثة لما بعد 31 كانون الثاني/يناير 2007، فسوف تكون كلفة الإنفاق على البعثة إلى غاية 30 حزيران/يونيه 2007 مقصورة على المبالغ التي أقرتها الجمعية العامة.
    Dans sa résolution 60/275, l'Assemblée générale a ouvert pour inscription au Compte spécial de la MINUK, au titre de l'exercice allant du 1er juillet 2006 au 30 juin 2007, un crédit de 217 962 000 dollars aux fins du fonctionnement de la Mission. UN 4 - في القرار 60/275، رصدت الجمعية العامة للحساب الخاص التابع لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو مبلغ 000 962 217 دولار من أجل الإنفاق على البعثة خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007.
    Si le Conseil de sécurité approuve mes recommandations relatives à la prorogation du mandat de la Mission et à l'augmentation de l'effectif autorisé, le coût afférent au fonctionnement de la Mission jusqu'au 30 juin 2013 serait limité aux montants approuvés par l'Assemblée générale. UN وإذا وافق مجلس الأمن على توصياتي المتعلقة بتمديد ولاية البعثة وزيادة القوام المأذون به، فستقتصر تكلفة الإنفاق على البعثة حتى 30 حزيران/يونيه 2013 على المبالغ التي اعتمدتها الجمعية العامة.
    Si le Conseil de sécurité décidait de proroger le mandat de la Mission au-delà du 30 septembre 2013, le coût de son fonctionnement jusqu'au 30 juin 2014 serait limité aux montants approuvés par l'Assemblée. UN وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا إلى ما بعد 30 أيلول/سبتمبر 2013، فستقتصر تكلفة الإنفاق على البعثة حتى 30 حزيران/يونيه 2014 على المبالغ التي وافقت عليها الجمعية.
    Dans sa résolution 63/237 B, l'Assemblée générale a décidé d'ouvrir un crédit de 958,4 millions de dollars pour le financement de la MINUS pendant l'exercice allant du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010. UN 86 - خصصت الجمعية العامة، بموجب قرارها 63/273 باء المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2009، مبلغا قدره 958.4 مليون دولار من أجل الإنفاق على البعثة للفترة من 1 تموز/ يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010.
    Par sa résolution 63/291 du 30 juin 2009, l'Assemblée générale a ouvert un crédit d'un montant total de 1 346 584 600 dollars, soit 112 215 383 dollars par mois, aux fins du fonctionnement de la MONUC pour l'exercice allant du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010. UN 87 - خصصت الجمعية العامة، بموجب قرارها 63/291 المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2009، مبلغاً إجمالياً قدره 600 584 346 1 دولار، أي ما يعادل 383 215 112 دولاراً شهرياً، من أجل الإنفاق على البعثة خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010.
    Le Comité note que le projet de budget de la MINURSO (A/56/826) a été établi sur la base de ressources dont la Mission a besoin pour maintenir son effectif, compte tenu de la réduction découlant de la suspension des activités de la Commission d'identification. UN وتلاحظ اللجنة أن الميزانية المقترحة للبعثة (A/56/826) تستند إلى احتياجات الإنفاق على البعثة وتبين انخفاضا في الموارد يرتبط بتعليق أنشطة لجنة تحديد الهوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus