"الإنمائية الإقليمية" - Traduction Arabe en Français

    • régionales de développement
        
    • développement régionales
        
    • développement régional
        
    • régionaux de développement
        
    • développement régionaux
        
    • régionales du Groupe
        
    • développement et les
        
    • de développement devraient
        
    Il fallait en outre profiter des compétences des organisations régionales de développement, qui pouvaient adapter des initiatives mondiales aux besoins régionaux. UN كما ينبغي الاستفادة من خبرة المنظمات الإنمائية الإقليمية التي تستطيع تكييف المبادرات العالمية فتحولها إلى حلول إقليمية.
    Dans ce contexte, accroître la capacité financière et la solvabilité des banques régionales de développement est une stratégie prioritaire. UN وفي هذا السياق، يشكل تعزيز القدرة المالية للمصارف الإنمائية الإقليمية وزيادة أهليتها الائتمانية أولوية استراتيجية.
    De plus, les banques régionales de développement pourraient être recapitalisées pour accroître le soutien aux activités de développement régional. UN وعلاوة على ذلك، يمكن إعادة رسملة المصارف الإنمائية الإقليمية بهدف زيادة الدعم للأنشطة الإنمائية الإقليمية.
    Les principales banques de développement régionales, prises dans leur ensemble, ont augmenté leurs crédits qui sont passés de 30 milliards de dollars à 50 milliards dans la même période41. UN وزادت البنوك الإنمائية الإقليمية الرئيسية إقراضها مجتمعة من 30 بليون دولار إلى50 بليون دولار خلال الفترة نفسها4.
    De plus, les banques régionales de développement pourraient être recapitalisées pour accroître le soutien aux activités de développement régional. UN وعلاوة على ذلك، يمكن إعادة رسملة المصارف الإنمائية الإقليمية بهدف زيادة الدعم للأنشطة الإنمائية الإقليمية.
    Les banques régionales de développement et d'autres initiatives ont également montré leur efficacité en matière de financement. UN وقد أثبتت أيضا المصارف الإنمائية الإقليمية وغيرها من المبادرات المالية فعاليتها.
    Nous appuyons les mesures visant à renforcer la capacité financière et les moyens de crédit des banques régionales de développement. UN ونعرب عن دعمنا للتدابير الرامية إلى تعزيز القدرة المالية والإقراضية للمصارف الإنمائية الإقليمية.
    À l'inverse, il pourrait être plus approprié de faire appel à des institutions comme la Banque mondiale ou des banques régionales de développement. UN وربما كان من الأنسَب إشراك مؤسسات مثل البنك الدولي أو المصارف الإنمائية الإقليمية.
    En 2008 et 2009, la Banque mondiale, le Fonds monétaire international et les banques régionales de développement ont considérablement accru les prêts qu'ils ont consentis aux pays les moins avancés. UN وخلال عامي 2008 و 2009، زاد كل من البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، والمصارف الإنمائية الإقليمية بشكل كبير من القروض التي تقدمها لأقل البلدان نموا.
    Les attributs particuliers des banques régionales de développement offrent des avantages pour examiner les problèmes de l'équité sur le plan du développement. UN إن الصفات الخاصة المميزة للمصارف الإنمائية الإقليمية توفر مزايا في التصدي لمشاكل التفاوت في التنمية.
    Les consultations se poursuivent, notamment avec les commissions régionales, les banques régionales de développement et la Banque mondiale. UN وهناك مشاورات قائمة، وخاصة مع اللجان الإقليمية والمصارف الإنمائية الإقليمية والبنك الدولي.
    La Banque mondiale, les banques régionales de développement et les commissions régionales ont également une contribution importante à apporter. UN وثمة مساهمة كبيرة متوخاة أيضا من البنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية واللجان الإقليمية.
    Les commissions régionales et les banques régionales de développement pourraient unir leurs efforts pour promouvoir ce dialogue et cette coopération à l'échelle régionale. UN ويمكن للجان الإقليمية والمصارف الإنمائية الإقليمية العمل سويا من أجل تعزيز هذا الحوار والتعاون على الصعيد الإقليمي.
    La réunion officielle de haut niveau donnera lieu à un échange de vues général dans le cadre duquel seront entendues des déclarations des représentants des commissions régionales et des banques régionales de développement. UN سيجري جزء المسؤولين الرفيعي المستوى تبادلا عاما للآراء للاستماع لبيانات اللجان الإقليمية والمصارف الإنمائية الإقليمية.
    La réunion officielle de haut niveau donnera lieu à un échange de vues général dans le cadre duquel seront entendues des déclarations des représentants des commissions régionales et des banques régionales de développement. UN سيجري جزء المسؤولين الرفيعي المستوى تبادلا عاما للآراء للاستماع لبيانات اللجان الإقليمية والمصارف الإنمائية الإقليمية.
    Banques de développement régionales et sous-régionales UN المصارف الإنمائية الإقليمية ودون الإقليمية
    D'autres organismes multilatéraux tels que le PNUD et les banques de développement régionales ont rassemblé des informations sur ce thème. UN وقد جمعت وكالات أخرى متعددة الأطراف مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمصارف الإنمائية الإقليمية معلومات ذات صلة بالموضوع.
    Une réunion de groupe d'experts sur les politiques de développement régionales UN اجتماع واحد لفريق الخبراء بشأن السياسة الإنمائية الإقليمية
    8. Encourager la participation du secteur privé des trois pays à des programmes de développement régional; UN 8 - تشجيع مشاركة القطاع الخاص في البلدان الثلاثة في البرامج الإنمائية الإقليمية.
    Cette démarche prend une forme de plus en plus concrète grâce aux conseils régionaux de développement. UN وقد اطرد تجسد هذا المنظور بفضل المجالس الإنمائية الإقليمية.
    Le mouvement social du Printemps arabe a fait passer la création d'emplois en tête des priorités des programmes de développement régionaux et nationaux. UN وقد أدت حركة الربيع العربي الاجتماعية إلى وضع إنشاء فرص العمل على رأس الخطط الإنمائية الإقليمية والوطنية.
    Les responsabilités du Groupe des Nations Unies pour le développement au niveau mondial, des équipes régionales du Groupe, des équipes de pays des Nations Unies et du Bureau de la coordination des activités de développement sont clairement définies. UN وتحدد بوضوح مسؤوليات أفرقة المجموعة الإنمائية العالمية، وأفرقة المجموعة الإنمائية الإقليمية وأفرقة الأمم المتحدة القطرية ومكتب تنسيق العمليات الإنمائية.
    Il est indispensable à cet égard que leurs mécanismes de financement libéral fassent en temps voulu l'objet de reconstitutions à un niveau suffisant. Les banques régionales de développement devraient tenir effectivement compte des priorités du développement. UN وفي هذا الصدد، من اللازم أن يعاد دوريا تغذية موارد آليات التمويل التساهلي التابعة لها بالقدر الكافي وفي حينه، وينبغي للمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية أن تستجيب على نحو فعال لﻷولويات اﻹنمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus