Formation de troisième cycle en développement agricole et planification à l'Institut d'étude du développement économique et social, Paris, 1975 | UN | دراسات عليا في التنمية الزراعية والتخطيط، معهد الدراسات الإنمائية الاقتصادية والاجتماعية، باريس، 1975 |
Les fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique servent à fournir une assistance aux pays en développement pour leur développement économique et social. | UN | أما الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني فهي تلك التي توفر المساعدة الإنمائية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان النامية. |
Les Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique servent à fournir une assistance aux pays en développement pour leur développement économique et social. | UN | أما الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني فهي تلك التي توفر المساعدة الإنمائية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان النامية. |
Les Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique servent à fournir une assistance aux pays en développement pour leur développement économique et social. | UN | أما الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني فهي تلك التي توفر المساعدة الإنمائية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان النامية. |
Tenant compte de l'indivisibilité de la réalisation des objectifs de développement économique et social, | UN | وإذ يضع في اعتباره عدم التجزئة في السعي إلى تحقيق الأهداف الإنمائية الاقتصادية والاجتماعية، |
Tenant compte de l'indivisibilité de la réalisation des objectifs de développement économique et social, | UN | وإذ يضع في اعتباره عدم التجزئة في السعي إلى تحقيق الأهداف الإنمائية الاقتصادية والاجتماعية، |
Institut d'étude du développement économique et social (IEDES) (Paris, 1975) | UN | دراسات عليا في التنمية الزراعية والتخطيط، معهد الدراسات الإنمائية الاقتصادية والاجتماعية، باريس، 1975 |
Les fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique assurent une aide au développement économique et social des pays en développement. | UN | وتقدم الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني المساعدة الإنمائية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان النامية. |
Donner à l'ONU des moyens plus efficaces pour traiter les problèmes de développement économique et social est l'une de ces tâches. | UN | فتجهيز الأمم المتحدة لمعالجة المشاكل الإنمائية الاقتصادية والاجتماعية بطريقة أكثر ملاءمة يُعتبر إحدى هذه المهام. |
Études sur la mise en oeuvre de nouvelles modalités de développement économique et social | UN | دراسات مخصصة لتنفيذ الأساليب الإنمائية الاقتصادية والاجتماعية الجديدة |
Les fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique servent à fournir une assistance aux pays en développement pour leur développement économique et social. | UN | وتوفر الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني المساعدة الإنمائية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان النامية. |
Les fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique servent à fournir une assistance aux pays en développement pour leur développement économique et social. | UN | وتوفر الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني المساعدة الإنمائية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان النامية. |
Son développement économique actuel mettra nécessairement la Chine aux prises avec une hausse de sa consommation d'énergie et de ses émissions de CO2. | UN | وفي مسيرة الصين الإنمائية الاقتصادية المستمرة، يراعى أن هذا البلد سيواجه لا محالة زيادة استهلاك الطاقة وانبعاث ثاني أكسيد الكربون. |
Les fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique servent à fournir une assistance aux pays en développement pour leur développement économique et social. | UN | أما الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني فهي تلك التي توفر المساعدة الإنمائية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان النامية. |
L'ampleur et la fréquence croissantes des catastrophes liées au climat suggèrent qu'il serait sage de réexaminer les mesures de développement économique. | UN | إن تزايد حجم وتواتر الكوارث المتعلقة بالمناخ يشير إلى أن من الحصافة معاودة النظر في السياسات الإنمائية الاقتصادية. |
En tant qu'Etat indépendant et souverain, la Trinité-et-Tobago choisit librement depuis cette date sa politique de développement économique, social et culturel. | UN | ومنذ ذلك التاريخ، قامت ترينيداد وتوباغو، بصفتها دولة مستقلة ذات سيادة، باختيار السياسات الإنمائية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الخاصة بها بحرية. |
En conséquence, les avantages d'Internet à haut débit dans le développement économique et social demeurent difficiles à concrétiser pour la majorité de ces pays. | UN | ونتيجة لذلك، تبقى المنافع الإنمائية الاقتصادية والاجتماعية التي تتأتى عن الوصول إلى الإنترنت عبر النطاق العريض تخايل غالبية هذه البلدان. |
Il a relevé qu'il restait cependant des défis de taille à surmonter, citant notamment le rétablissement de l'état de droit, la réconciliation nationale, les objectifs du développement économique, social et culturel et la lutte contre la pauvreté. | UN | ولاحظت أن التحديات الكبيرة تشمل استعادة سيادة القانون، وتحقيق المصالحة الوطنية، وبلوغ الأهداف الإنمائية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ومكافحة الفقر. |
Les politiques, stratégies et programmes de développement économique des zones urbaines devraient tenir compte de la contribution importante du secteur informel au revenu national et à la création d'emplois. | UN | وينبغي للسياسات والاستراتيجيات والبرامج الإنمائية الاقتصادية الحضرية أن تأخذ في الاعتبار المساهمة الهامة للقطاع غير الرسمي في توليد فرص العمل والدخل على الصعيد الوطني. |
Institué par la Constitution de 2011, le Conseil économique, social et environnemental du Maroc est investi d'une mission de consultation, de suivi et d'accompagnement des politiques publiques de développement économique et social au niveau national. | UN | ويقوم المجلس الاقتصادي والاجتماعي والبيئي المغربي، المنشأ بموجب دستور 2011، بإسداء المشورة، وبالرصد والمساعدة فيما يختص بالأمور المتعلقة بالسياسة الإنمائية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية. |