L'aide publique au développement accordée aux pays en développement, en particulier aux plus vulnérables d'entre eux, demeure indispensable. | UN | وما زالت المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان النامية، خاصة الأكثر ضعفا منها، مازالت مسألة لا غنى عنها. |
Pour ce faire, l'aide publique au développement à l'Afrique aurait dû en 2009 dépasser le montant de 61 milliards de dollars. | UN | وللوفاء بهذا الهدف، فإن المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أفريقيا في عام 2009 كان ينبغي أن تتجاوز 61 بليون دولار. |
Indicateurs relatifs à l'aide publique au développement (APD) en provenance de 23 pays donateurs | UN | سلسلة المؤشرات المتصلة بالمساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من البلدان المانحة الـ 23 |
Proportion de l'APD allouée au renforcement des capacités commerciales | UN | 40- نسبة المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة لبناء القدرات التجارية |
Indicateurs concernant l'APD fournie par les 23 pays donateurs | UN | المؤشرات المرتبطة بالمساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من البلدان المانحة الــ 23 |
La chute de l'APD destinée aux pays les moins avancés (soit 9,4 % en valeur réelle en 2012) est une source d'inquiétude commune. | UN | وثمة قلق بالغ مشترك إزاء الانخفاض في المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أقل البلدان نموا بنسبة 9.4 في المائة بالقيمة الحقيقية في عام 2012. |
Part de l'Afrique du total de l'APD accordée aux pays en développement | UN | حصة أفريقيا من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة للبلدان النامية |
Indicateurs relatifs à l'aide publique au développement (APD) en provenance de 22 pays donateurs | UN | سلسلة المؤشرات المتصلة بالمساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من 22 بلدا مانحا |
Indicateurs Indicateurs relatifs à l'aide publique au développement (APD) en provenance de 23 pays donateurs | UN | سلسلة المؤشرات المتصلة بالمساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من 23 بلدا مانحا |
Indicateurs concernant l'aide publique au développement (APD) fournie par les 23 pays donateurs | UN | سلسلة المؤشرات التي تخص المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من البلدان المانحة الـ 23 |
Aide publique au développement (APD) des pays membres du CAD de l'OCDE | UN | باء المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي |
Total de l'aide publique au développement aux pays les moins avancés | UN | إجمالي المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة لأقل البلدان نمواً |
Indicateurs concernant l'aide publique au développement (APD) en provenance de 23 pays donateurs | UN | المؤشرات المتصلة بالمساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من البلدان المانحة الـ 23 |
Indicateurs relatifs à l'aide publique au développement (APD) en provenance de 23 pays donateurs | UN | المؤشرات المرتبطة بالمساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من البلدان المانحة الــ 23 |
Par ailleurs, l'aide publique au développement fournie par l'intermédiaire d'organismes multilatéraux n'est pas reçue immédiatement. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يجري تسليم المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة عن طريق الوكالات المتعددة الأطراف على الفور. |
Proportion de l'APD allouée au renforcement des capacités commerciales. | UN | :: نسبة المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة للمساعدة على بناء القدرة التجارية |
Proportion de l'APD allouée au renforcement des capacités commerciales | UN | نسبة المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة لبناء القدرات التجارية |
Indicateurs relatifs à l'APD fournie par 28 pays donateurs | UN | سلسلة المؤشرات المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من البلدان المانحة الـ 28 |
Le cadre d'assistance pays représente à ce jour la meilleure pratique de planification intégrée puisqu'il associe le système des Nations Unies, la Banque mondiale et 19 donateurs bilatéraux représentant 95 % de l'APD destinée au pays. | UN | ويمثل إطار المساعدة القطرية الممارسة الفضلى حتى الآن في التخطيط المتكامل لأنه يشمل الأمم المتحدة، والبنك الدولي، و19 جهة من الجهات المانحة الثنائية التي تمثل 95 في المائة من المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة للبلد. |
Montant net de l'APD accordée aux PMA (millions de dollars É.-U.) | UN | صافي المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أقل البلدان نموا، بملايين دولارات الولايات المتحدة |
À eux tous, ces pays fournissent près de 50 % de l'APD apportée par les membres du CAD et ils pèsent donc d'un très grand poids dans le calcul de la moyenne susmentionnée. | UN | وتقارب حصة هذه البلدان معا ٥٠ في المائة من المساعدة اﻹنمائية الرسمية المقدمة من لجنة المساعدة اﻹنمائية، ومن ثم فإن لها وزنا ثقيلا جدا في حساب متوسط لجنة المساعدة اﻹنمائية. |
• L’aide extérieure au développement en faveur des petits États insulaires en développement a chuté sensiblement et les conséquences de ce phénomène ont été nettement ressentis dans les pays. | UN | ● أن المساعدة اﻹنمائية الرسمية المقدمة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية قد انخفضت انخفاضا ملحوظا وأن ذلك أحدث أثرا بيﱢنا على هذه البلدان. |
Il insiste sur la nécessité d'inverser la tendance à la baisse des flux d'APD à destination des nombreux pays africains, et demande instamment aux États Membres de tenir leurs engagements financiers et autres. | UN | وتشدد على ضرورة العمل على صد الاتجاه نحو تراجع تدفقات المساعدة اﻹنمائية الرسمية المقدمة لمصلحة العديد من البلدان الافريقية وتحث الدول اﻷعضاء على الوفاء بالتزاماتها وتعهداتها المالية. |
a/ L'APD versée aux pays en transition d'Europe ne fait pas partie du total de l'APD indiqué. | UN | )أ( المساعدة اﻹنمائية الرسمية المقدمة إلى الاقتصادات اﻷوروبية التي تمر بمرحلة انتقال ليست جزءا من مجموع المساعدة المشار اليه. |