"الإنمائية المقدمة من" - Traduction Arabe en Français

    • au développement fournie par
        
    • au développement apportée par
        
    • au développement des
        
    • au développement émanant des
        
    • au développement fournies par
        
    • au développement consentis par
        
    • développement et prêts du
        
    • au développement d
        
    • au développement du
        
    • développement accordées par l
        
    L'aide au développement fournie par les pays développés a un rôle vital à jouer dans la lutte contre la pauvreté et l'injustice. UN والمساعدة الإنمائية المقدمة من البلدان المتقدمة النمو لها دور حيوي تؤديه في الكفاح ضد الفقر والإجحاف.
    On pourrait songer à en faire le lieu où s'harmonise l'aide au développement fournie par les institutions internationales. UN وينبغي أن ينظر المنتدى في احتمال أن يتولى مسؤولية تنسيق شؤون المساعدة الإنمائية المقدمة من المؤسسات الدولية.
    En 2008, l'aide publique au développement fournie par la Pologne à l'Afghanistan s'est élevée à plus de 3 millions de dollars. UN وفي عام 2008، بلغت المساعدة الإنسانية الإنمائية المقدمة من بولندا إلى أفغانستان أكثر من 3 ملايين دولار.
    Personnes évacuées Aide au développement apportée par le Royaume-Uni UN المساعدة الإنمائية المقدمة من المملكة المتحدة
    Aide au développement apportée par le Royaume-Uni UN المساعدة الإنمائية المقدمة من المملكة المتحدة
    Il s’agit d’une mesure essentielle suivant le programme de réformes du Secrétaire général puisqu’elle doit aboutir à la mise au point d’un cadre d’aide au développement des Nations Unies en 2000 et à des cycles de programmation harmonisés d’ici à 2002. UN وهذه خطوة أساسية في إطار برنامج اﻹصلاح الذي تقدم به اﻷمين العام إذ ستفضي إلى صياغة إطار المساعدة اﻹنمائية المقدمة من اﻷمم المتحدة في عام ٢٠٠٠، فضلا عن دورات برمجة متسقة بحلول عام ٢٠٠٢.
    Le Botswana a bénéficié de l'aide au développement fournie par les États Membres et a fait de son mieux pour en tirer le meilleur parti. UN وقد انتفعت بوتسوانا من المساعدة الإنمائية المقدمة من الدول الأعضاء، وبذلت قصارى جهدها لزيادة أثر هذه المساعدة إلى أقصى حد ممكن.
    L'assistance au développement fournie par les organismes multilatéraux et bilatéraux doit, quant à elle, être axée davantage sur le développement scientifique et technologique. UN ويتعين على المساعدة الإنمائية المقدمة من الوكالات المتعددة الأطراف والثنائية أن تعلق المزيد من الأهمية على تطوير العلم والتكنولوجيا.
    L'aide au développement fournie par le Ministère du développement international est répartie sur trois ans. UN 11 - ويتم توفير المعونة الإنمائية المقدمة من إدارة التنمية الدولية ضمن إطار يمتد على ثلاث سنوات.
    28. Parallèlement, l'OCDE avait entrepris d'étudier la façon dont les indicateurs pouvaient servir à mieux surveiller l'efficacité de l'utilisation de l'aide au développement fournie par ses membres. UN 28- كانت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تنظر، في الوقت ذاته، في كيفية استخدام المؤشرات من أجل تحسين رصد فعالية المعونة الإنمائية المقدمة من أعضائها.
    Le Rapporteur spécial souligne aussi l'importance d'élargir cet espace pour englober non seulement toutes les formes d'aide humanitaire mais aussi l'aide au développement fournie par le système des Nations Unies et les autres organisations qui soutiennent le pays. UN كما يشدد المقرر الخاص على أن أهمية التوسع في هذا الحيز الإنساني لا تشمل مجرد أشكال المساعدة الإنسانية كافة بل تشمل أيضاً المعونة الإنمائية المقدمة من الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى التي تعرض الدعم للبلد.
    4. Réitère l'importance de l'aide au développement fournie par les pays développés pour favoriser, entre autres, la coopération Sud-Sud; UN 4 - تكرر تأكيد أهمية المساعدة الإنمائية المقدمة من البلدان المتقدمة النمو دعما لأنشطة عدة من بينها التعاون فيما بين بلدان الجنوب؛
    Personnes évacuées Aide au développement apportée par le Royaume-Uni UN ثامنا - المساعدة الإنمائية المقدمة من المملكة المتحدة
    I. Aide au développement apportée par le Royaume-Uni UN طاء - المساعدة الإنمائية المقدمة من المملكة المتحدة
    Aide au développement apportée par le Royaume-Uni UN حاء - المساعدة الإنمائية المقدمة من المملكة المتحدة
    Aide au développement apportée par le Royaume-Uni UN ثامنا - المساعدة الإنمائية المقدمة من المملكة المتحدة
    Plus précisément, UNIFEM participerait à la constitution d'une base de données commune, à l'établissement d'évaluations nationales communes et à la mise au point du cadre d'assistance au développement des Nations Unies. UN وسيشترك الصندوق بالتحديد في إنشاء قاعدة بيانات مشتركة وفي مراعاة قضايا المرأة عند إجراء التقييمات القطرية المشتركة ومراعاة تلك القضايا عند وضع اﻹطار المقترح للمساعدة اﻹنمائية المقدمة من اﻷمم المتحدة.
    En réalité, du fait des importants accords d'allégement de la dette approuvés en 2005, l'aide au développement émanant des pays membres de l'Organisation de coopération et de développement économique (OCDE) a diminué de 5,1 % en dollars constants en 2006. UN وفي الواقع، وبسبب الموافقة في عام 2005 على حزم البرامج الكبيرة لتخفيف عبء الديون، انخفضت المعونة الإنمائية المقدمة من البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بنسبة 5.1 في المائة بالقيمة الثابتة للدولار في عام 2006.
    C. Aides au développement fournies par l'État 18 - 20 12 UN جيم - المساعدات الإنمائية المقدمة من الدولة 18-20 13
    Crédits au développement consentis par les institutions financières internationales et services financiers auprès des banques américaines UN الائتمانات الإنمائية المقدمة من المؤسسات المالية الدولية والخدمات المالية المقدمة من مصارف الولايات المتحدة
    B.2 Dépenses engagées par les organismes des Nations Unies au titre des activités opérationnelles, par pays ou région bénéficiaire, 1997 (subventions au développement et prêts du FIDA) UN نفقات منظومة اﻷمم المتحدة المتصلة باﻷنشطة التنفيذية مبينة حسب البلدان أو المناطق المستفيدة، ١٩٩٧ )الهبات والقروض اﻹنمائية المقدمة من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية(
    En outre, 6,3 millions de personnes ont bénéficié des programmes d'aide au développement du PAM, qui a consacré 44 % de ses dépenses opérationnelles à l'Afrique subsaharienne. UN واستفاد من المساعدة الإنمائية المقدمة من البرنامج حوالي 6.3 مليون نسمة. وشكَّلـت نفقات البرنامج التشغيلية المخصصة لأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى ما مجموعه 44 في المائة.
    E. Aides au développement accordées par l'État 94 - 96 28 UN هاء - المساعدات الإنمائية المقدمة من الدولة 94-96 32

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus