Les pays sont invités à intégrer le Programme d'action de Vienne dans leurs stratégies de développement nationales et sectorielles afin d'en assurer la bonne mise en œuvre. | UN | والحكومات مدعوة إلى إدراج برنامج العمل في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية والقطاعية من أجل تنفيذه بفعالية. |
3. Invite les États Membres à intégrer le Programme d'action de Vienne dans leurs stratégies de développement nationales et sectorielles afin d'en assurer efficacement la mise en œuvre; | UN | ٣ - تدعو الدول الأعضاء إلى أن تدمج برنامج عمل فيينا في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية والقطاعية لكفالة تنفيذه بفعالية؛ |
Les pays sont invités à intégrer le Programme d'action de Vienne dans leurs stratégies de développement nationales et sectorielles afin d'en assurer la bonne mise en œuvre. | UN | ٨٩ - وينبغي أن تدرج الحكومات برنامج عمل فيينا في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية والقطاعية من أجل تنفيذه بفعالية. |
Au Botswana par exemple, le PNUD a fait en sorte que la question de l'égalité des sexes et du VIH soit systématiquement prise en compte dans les plans de développement nationaux et sectoriels. | UN | ففي بوتسوانا على سبيل المثال، قام البرنامج الإنمائي على نطاق واسع بتعزيز تعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية وفيروس نقص المناعة البشرية بشكل مشترك في الخطط الإنمائية الوطنية والقطاعية. |
La raison fondamentale en est que les risques potentiels liés aux changements climatiques et à la variabilité du climat n'ont pas encore été systématiquement pris en compte ou abordés dans les plans de développement nationaux et sectoriels. | UN | ومن الأسباب الأساسية لذلك أنه لم يتم بعد النظر بشكل منهجي في المخاطر المحتملة المرتبطة بتغير المناخ وتقلبيته أو معالجتها في الخطط الإنمائية الوطنية والقطاعية. |
Aptitude des gouvernements concernés à intégrer les multiples aspects de la dégradation des terres dans les processus de planification du développement national et sectoriel et les cycles budgétaires correspondants. | UN | :: قدرة الحكومات المعنية على إدماج القضايا المتعددة الجوانب لتردي الأراضي ضمن عمليات التخطيط والميزنة الإنمائية الوطنية والقطاعية. |
3. Invite les États Membres à intégrer le Programme d'action de Vienne dans leurs stratégies de développement nationales et sectorielles afin d'en assurer la mise en œuvre; | UN | ٣ - تدعو الدول الأعضاء إلى أن تدمج برنامج عمل فيينا في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية والقطاعية لكفالة تنفيذه بفعالية؛ |
3. Demande également aux États Membres d'intégrer le Programme d'action dans leurs stratégies de développement nationales et sectorielles afin d'en assurer la bonne mise en œuvre; | UN | ' ' ٣ - تهيب أيضا بالدول الأعضاء أن تدمج برنامج عمل فيينا في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية والقطاعية لكفالة تنفيذه بفعالية؛ |
Au niveau national, les pays sont invités à intégrer le Programme d'action de Vienne dans leurs stratégies de développement nationales et sectorielles afin d'en assurer la bonne mise en œuvre. | UN | 74 - وعلى الصعيد الوطني، ينبغي أن تدمج الحكومات برنامج عمل فيينا في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية والقطاعية من أجل تنفيذه بفعالية. |
3. Demande également aux États Membres d'intégrer le Programme d'action dans leurs stratégies de développement nationales et sectorielles afin d'en assurer la bonne mise en œuvre; | UN | ٣ - تهيب أيضا بالدول الأعضاء أن تدمج برنامج عمل فيينا في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية والقطاعية لكفالة تنفيذه بفعالية؛ |
Au niveau national, les pays intègrent le nouveau programme d'action dans leurs stratégies de développement nationales et sectorielles afin d'en assurer la bonne mise en œuvre. Des comités de coordination nationaux sont créés, s'il y a lieu. | UN | 89 - وعلى الصعيد الوطني، ينبغي أن تدمج الحكومات برنامج العمل الجديد في صميم استراتيجياتها الإنمائية الوطنية والقطاعية من أجل تنفيذه تنفيذاً فعالاً؛ وينبغي أن تنشئ لجان تنسيق وطنية، عند الاقتضاء. |
Au niveau national, les pays sont invités à intégrer le Programme d'action de Vienne dans leurs stratégies de développement nationales et sectorielles afin d'en assurer la bonne mise en œuvre. | UN | 74 - وعلى الصعيد الوطني، ينبغي أن تدمج الحكومات برنامج عمل فيينا في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية والقطاعية من أجل تنفيذه بفعالية. |
Au niveau national, les pays sont invités à intégrer le présent Programme d'action dans leurs stratégies de développement nationales et sectorielles afin d'en assurer la bonne mise en œuvre. | UN | 74 - وعلى الصعيد الوطني، ينبغي أن تدمج الحكومات برنامج العمل الحالي في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية والقطاعية من أجل تنفيذه بفعالية. |
a) Aux fins d'une bonne mise en œuvre, les pays intègrent le nouveau programme d'action dans leurs stratégies de développement nationales et sectorielles; | UN | (أ) تعمم الحكومات برنامج العمل الجديد في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية والقطاعية من أجل التنفيذ الفعال؛ |
La Plateforme communautaire d'évaluation environnementale intégrée comprend un manuel de formation en ligne en 8 volumes consacré à ce type d'évaluation, abordant divers aspects tels que les données et indicateurs, les scénarios et l'utilisation des évaluations intégrées pour la mise en œuvre des politiques de développement nationales et sectorielles. | UN | 55 - ويشتمل المنبر المجتمعي للتقييم البيئي المتكامل على دليل من ثمانية مجلدات للتدريب على التقييم البيئي المتكامل عبر الإنترنت، بما في ذلك جوانب من قبيل البيانات والمؤشرات، والسيناريوهات، واستخدام التقييم البيئي المتكامل لتنفيذ السياسات الإنمائية الوطنية والقطاعية. |
Les plans de GIRE contiennent des orientations pratiques sur l'intégration intersectorielle des institutions compétentes dans le contexte des plans et objectifs de développement nationaux et sectoriels. | UN | تحتوي خطط الإدارة المتكاملة للموارد المائية توجيهات عملية بشأن التكامل المشترك بين القطاعات فيما بين المؤسسات المعنية ضمن سياق الخطط والأهداف الإنمائية الوطنية والقطاعية. |
Chacun des pays les moins avancés traduira les politiques adoptées dans le cadre du Programme d'action en mesures concrètes en intégrant le Programme d'action dans ses stratégies et plans de développement nationaux et sectoriels. | UN | 30 - وسيترجم كل بلد من أقل البلدان نموا السياسات والتدابير الواردة في برنامج العمل إلى تدابير ملموسة، وذلك بإدراج برنامج العمل هذا في الاستراتيجيات والخطط الإنمائية الوطنية والقطاعية. |
Chacun des pays les moins avancés traduira les politiques adoptées dans le cadre du Programme d'action en mesures concrètes en intégrant le Programme d'action dans ses stratégies et plans de développement nationaux et sectoriels. | UN | 31 - وسيترجم كل بلد من أقل البلدان نموا السياسات والتدابير الواردة في برنامج العمل إلى تدابير ملموسة، وذلك بإدراج برنامج العمل هذا في الاستراتيجيات والخطط الإنمائية الوطنية والقطاعية. |
Chacun des pays les moins avancés traduira les politiques adoptées dans le cadre du Programme d'action en mesures concrètes en intégrant le Programme d'action dans ses stratégies et plans de développement nationaux et sectoriels. | UN | 31 - وسيترجم كل بلد من أقل البلدان نموا السياسات والتدابير الواردة في برنامج العمل إلى تدابير ملموسة، وذلك بإدراج برنامج العمل هذا في الاستراتيجيات والخطط الإنمائية الوطنية والقطاعية. |