"الإنمائية واللجنة التنفيذية" - Traduction Arabe en Français

    • pour le développement et le Comité exécutif
        
    • pour le développement et du Comité exécutif
        
    En collaboration avec le Groupe des Nations Unies pour le développement et le Comité exécutif pour les affaires humanitaires, le Haut Commissariat s'efforce d'intégrer pleinement la question des droits de l'homme dans l'aide au développement offerte aux États Membres. UN كما تعمل مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية على إدماج حقوق الإنسان بصورة كاملة في المساعدة الإنمائية المقدمة إلى الدول الأعضاء.
    Ce groupe spécial fonctionne sous les auspices du Groupe de travail sur les problèmes de transition établi par le Groupe des Nations Unies pour le développement et le Comité exécutif pour les affaires humanitaires, qui fournit un appui aux équipes de pays travaillant dans les zones en situation post-conflit ou post-catastrophe. UN ويعمل فريق المهمة في إطار الفريق العامل المعني بقضايا الانتقال الذي أنشأته مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة التنفيذية للمساعدة الإنسانية التي تقدم الدعم إلى الأفرقة القطرية العاملة في مواقع ما بعد الصراعات وما بعد الكوارث.
    Dans la décision 2 de son programme, le Secrétaire général a prié le HCDH d'élaborer et d'appliquer un plan en coopération avec le Groupe des Nations Unies pour le développement et le Comité exécutif des affaires humanitaires, dans le but de renforcer, au niveau du pays, les actions menées par les Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme. UN وبموجب الإجراء 2 من برنامجه لتعزيز الأمم المتحدة، طلب الأمين العام إلى المفوضية أن تضع خطة وتنفذها، بالتعاون مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية، لتعزيز إجراءات الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان على الصعيد القطري.
    Groupe de travail sur la transition du Groupe des Nations Unies pour le développement et du Comité exécutif pour les affaires humanitaires III.E.2 UN الفريق العامل المعني بالمرحلة الانتقالية المشترك بين مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية
    Le Fonds participe aux mécanismes existants chargés de coordonner les activités menées par les Nations Unies sur des problèmes qui se posent au niveau des pays, par exemple les équipes spéciales interinstitutions, ou sur des domaines thématiques, par exemple le Groupe de travail conjoint sur les problèmes de transition du Groupe des Nations Unies pour le développement et du Comité exécutif pour les affaires humanitaires. UN ويشارك صندوق بناء السلام في الآليات القائمة لتنسيق أنشطة الأمم المتحدة المتعلقة بالمسائل القطرية، كأفرقة العمل المشتركة بين الوكالات، أو بشأن المجالات المواضيعية، كما هي الحال مع الفريق العامل المشترك لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية المعني بالقضايا الانتقالية.
    À ma demande, le Haut Commissaire aux droits de l'homme, agissant en concertation avec le Groupe des Nations Unies pour le développement et le Comité exécutif pour les affaires humanitaires, prépare un plan d'action en vue de renforcer les activités des Nations Unies en faveur des droits de l'homme au niveau des pays. UN وبناء على طلبي، قام المفوض السامي لحقوق الإنسان، متعاونا مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية بإعداد خطة عمل مشتركة لتعزيز حقوق الإنسان المتصلة بالإجراءات التي تضطلع بها الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    Au titre de la décision 2, le Haut Commissariat aux droits de l'homme élaborerait et appliquerait un plan en coopération avec le Groupe des Nations Unies pour le développement et le Comité exécutif des affaires humanitaires, dans le but de renforcer, au niveau des pays, les actions menées par les Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme. UN وفي مجال الإجراء 2، سيضع مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان خطة، وينفذها، بالتعاون مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية، لتعزيز حقوق الإنسان المتصلة بالإجراءات التي تتخذها الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    Nous notons avec intérêt l'intention du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme d'élaborer et d'appliquer un plan en coopération avec le Groupe des Nations Unies pour le développement et le Comité exécutif des affaires humanitaires dans le but de renforcer, au niveau du pays, les actions menées par les Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme. UN وننوه مع الاهتمام باعتزام مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان إعداد خطة لتعزيز أعمال الأمم المتحدة ذات الصلة بحقوق الإنسان على الصعيد القطري، وذلك بالتعاون مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية.
    Au niveau exécutif, la coordination est assurée par le Groupe des Nations Unies pour le développement et le Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales, qui s'emploient notamment à éviter tout double emploi et à définir clairement les responsabilités de chacun dans des domaines multidisciplinaires aussi vastes que l'élimination de la pauvreté. UN أما على الصعيد التنفيذي، فتقوم بالتنسيق مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية اللتان تكفلان، في جملة أمور، تفادي الازدواجية وتحديد المسؤوليات بوضوح في عدد من الميادين العريضة والمتعددة الاختصاصات مثل القضاء على الفقر.
    25. Le plan qui a été élaboré en 2003 par le HautCommissariat en coopération avec le Groupe des Nations Unies pour le développement et le Comité exécutif des affaires humanitaires, afin de donner suite à la décision 2 du Secrétaire général (A/57/387), et qui a ensuite été approuvé par 21 chefs d'organisme ou de programme constitue l'un des principaux moyens conçus pour renforcer les synergies des organismes. UN 25- و " مخطط الإجراء 2 " ، الذي وضعته المفوضية في عام 2003 بالتعاون مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية ووافق عليه 21 رئيساً من رؤساء الوكالات والبرامج، هو أداة من الأدوات الهامة الرامية إلى تعزيز التآزر القائم فيما بين الوكالات.
    On considère aussi qu'en jouant un rôle moteur au sein du groupe de travail sur la transition établi par le Groupe des Nations Unies pour le développement et le Comité exécutif pour les affaires humanitaires, l'UNICEF a contribué aux efforts de réforme quant aux pays passant de situations de crise à la coopération pour le développement. UN 21 - وارتئي أيضا أن اليونيسيف قد ساهمت في الجهود الإصلاحية في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية من حالات الطوارئ إلى التعاون الإنمائي، حيث قامت بدور ريادي في إطار الفريق العامل المشترك بين مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية المعني بقضايا المراحل الانتقالية.
    Comme suite à la résolution 57/300 de l'Assemblée générale, le Groupe des Nations Unies pour le développement et le Comité exécutif pour les affaires humanitaires, en coopération avec le Haut Commissariat, ont élaboré un plan d'action pour mettre en oeuvre la décision 2 contenue dans le deuxième rapport du Secrétaire général sur le renforcement de l'Organisation. UN 40 - وفي أعقاب صدور قرار الجمعية العامة 57/300 الآنف الذكر، وضعت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية، بالتعاون مع مفوضية حقوق الإنسان، خطة عمل لتنفيذ التوصية 2 الواردة في التقرير الثاني للأمين العام عن الإصلاح.
    Le Haut Commissariat aux droits de l'homme élaborera et appliquera un plan en coopération avec le Groupe des Nations Unies pour le développement et le Comité exécutif des affaires humanitaires, dans le but de renforcer, au niveau du pays, les actions menées par les Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme. UN الإجراء 2 - سيضع مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان خطة وينفّذها، بالتعاون مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية، لتعزيز حقوق الإنسان المتصلة بالإجراءات التي تتخذها الأمم المتحدة على الصعيد القطري
    Le sous-groupe d'étude sur les femmes, créé par le Groupe des Nations Unies pour le développement et le Comité exécutif pour les affaires humanitaires a suivi l'évolution de la situation en Afghanistan, afin d'élaborer des stratégies garantissant l'intégration d'une démarche tenant compte des sexospécificités dans les négociations de paix et dans le processus de reconstruction. UN 80 - وقام الفريق الفرعي المعني بالقضايا الجنسانية، الذي أنشأته مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية، برصد التطورات الحاصلة في أفغانستان من أجل وضع استراتيجيات لضمان تعميم مراعاة المنظور الجنساني في مفاوضات السلام وعملية إعادة البناء.
    Une importante initiative à cet égard, Décision 2, a associé le Haut-Commissariat, le Groupe des Nations Unies pour le développement et le Comité exécutif pour les affaires humanitaires dans le cadre d'un plan visant à renforcer l'action des Nations Unies en matière de droits de l'homme au niveau des pays. UN وأقامت إحدى المبادرات الرئيسية التي اتخذت في هذا الصدد، هي الإجراء 2، صلة بين المفوضية ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية في خطة عمل ترمي إلى تعزيز إجراء الأمم المتحدة ذي الصلة بحقوق الإنسان على المستوى القطري().
    3. L'Action 2 du deuxième rapport du Secrétaire général sur le renforcement du système des Nations Unies (A/57/387) demande au Haut Commissariat d'élaborer et d'appliquer un plan en coopération avec le Groupe des Nations Unies pour le développement et le Comité exécutif des affaires humanitaires, dans le but de renforcer, au niveau du pays, les actions menées dans le domaine des droits de l'homme. UN 3 - ويطلب الإجراء 2 الوارد في التقرير الثاني للأمين العام بشأن تعزيز الأمم المتحدة (A/57/387) إلى مكتب المفوض السامي بأن يضع وينسق خطة، بالتعاون مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة التنفيذية للأمم المتحدة المعنية بالشؤون الإنسانية، لتعزيز الإجراءات ذات الصلة بحقوق الإنسان على المستوى القطري.
    e) Le plan interinstitutions élaboré par le Haut Commissariat, en coopération avec le Groupe des Nations Unies pour le développement et le Comité exécutif des affaires humanitaires, aux fins de renforcer les systèmes nationaux de protection, conformément à la Décision 2 du Programme de réformes du Secrétaire général; UN " (هـ) الخطة المشتركة بين الوكالات التي وضعتها المفوضة السامية بالتعاون مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية تدعيما لنظم الحماية الوطنية وفقا للإجراء 2 من برنامج الأمين العام للإصلاح؛
    Tout en estimant qu'il lui reste beaucoup à faire, l'Union européenne accueille avec satisfaction les travaux menés par le Groupe de travail conjoint sur les problèmes de transition du Groupe des Nations Unies pour le développement et du Comité exécutif pour les affaires humanitaires. UN ومن رأي الاتحاد الأوروبي أنه ما زال يتعيّن عليه أن ينهض بالكثير، ومع هذا فإنه يرحّب بالأعمال المضطلع بها من جانب الفريق العامل المشترك المعني بقضايا الانتقال والتابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية.
    L'UNICEF continue de participer aux activités du Groupe de travail commun sur les questions de transition du Groupe des Nations Unies pour le développement et du Comité exécutif pour les affaires humanitaires, et à ceux de l'Équipe du Dispositif interinstitutionnel et interdépartemental de coordination de l'alerte rapide et de l'action préventive. UN 61 - وتواصل اليونيسيف أداء دورها بصفتها عضوا في الفريق العامل المعني بالحالات الانتقالية المشترك بين مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية، وإطار الأمم المتحدة للتنسيق بين الإدارات في ميدان الإنذار المبكر والإجراءات الوقائية.
    c) D'étudier immédiatement la possibilité de participer au financement de l'initiative commune du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, du Groupe des Nations Unies pour le développement et du Comité exécutif pour les affaires humanitaires concernant le renforcement de l'appui fourni par les Nations Unies, sur la demande des États, aux systèmes nationaux de protection et de promotion des droits de l'homme; UN " (ج) النظر على وجه الاستعجال في الإسهام في المبادرة المشتركة بين مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية وهي المبادرة المتعلقة بتقوية دعم الأمم المتحدة للشبكات الوطنية المعنية بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها، بناء على طلب الدول؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus