"الإنمائية والمالية" - Traduction Arabe en Français

    • financières et de développement
        
    • développement et de financement
        
    • financement et de développement
        
    • développement et les institutions financières
        
    • développement et institutions financières
        
    • développement et financières
        
    • développement et des politiques financières
        
    • développement et de leur politique financière
        
    • de développement et
        
    Un élément important de cet appel réside dans le fait que les institutions financières et de développement devraient comprendre les exigences multiples et le caractère délicat des situations d'après conflit et qu'elles devraient les traiter comme des cas particuliers. UN ومن العناصر الهامة لهذا النداء أن المؤسسات الإنمائية والمالية ينبغي لها أن تتفهم الاحتياجات المتعددة الجوانب، والطبيعة الحساسة لحالات ما بعد الصراع ووجوب التعامل معها كحالات خاصة.
    Les contributions aux fonds d'affectation spéciale proviennent de l'apport volontaire de différents donateurs: gouvernements, institutions financières et de développement multilatéral, secteur de l'entreprise et diverses fondations. UN وأما مساهمات الصناديق الاستئمانية فيقدمها طوعاً آحاد المانحين: الحكومات والمؤسسات الإنمائية والمالية المتعددة الأطراف وقطاع الشركات وشتى المؤسسات.
    En conséquence, le HCR a apporté une attention toute particulière à la mise en place de partenariats avec des institutions de développement et de financement. UN وانطوى ذلك على إيلاء المفوضية اهتماماً خاصاً لإقامة شراكات مع المؤسسات الإنمائية والمالية.
    En conséquence, le HCR a apporté une attention toute particulière à la mise en place de partenariats avec des institutions de développement et de financement. UN وانطوى ذلك على إيلاء المفوضية اهتماماً خاصاً لإقامة شراكات مع المؤسسات الإنمائية والمالية.
    Les flux nets d'investissements étrangers directs à destination de ces pays sont tombés à leur plus bas niveau depuis 1996 et les ressources fournies par les institutions multilatérales de financement et de développement ont continué à décliner. UN وانخفض صافي التدفقات الواردة من الاستثمار الأجنبي المباشر إلى هذه البلدان إلى أدني مستوى له منذ عام 1996 واستمر انخفاض الموارد التي تقدمها المؤسسات الإنمائية والمالية متعددة الأطراف.
    La CARICOM est déterminée à oeuvrer de concert avec les institutions internationales de financement et de développement pour mettre en place un cadre international de normes financières, rationnel et transparent. UN وأعرب عن استمرار التزام اتحاد الكاريبي بالعمل مع المؤسسات الإنمائية والمالية الدولية لوضع إطار دولي شفاف وسليم من القواعد والمعايير المالية.
    4. Etablissement de liens avec les organismes de développement et les institutions financières UN ٤ - إقامة الروابط مع المؤسسات اﻹنمائية والمالية
    Il s’attachera à resserrer encore sa coopération avec le PNUD, la Banque mondiale, entre autres organismes de développement et institutions financières; UN وستعمل المفوضية على زيادة توثيق صلتها ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والبنك الدولي، والمؤسسات اﻹنمائية والمالية اﻷخرى؛
    14. Nous prions instamment les États ainsi que les organisations financières et de développement de garder à l'esprit que le racisme est l'un des principaux obstacles au développement durable et à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement; UN 14- ونحث الدول وكذلك المنظمات الإنمائية والمالية على أن تضع في اعتبارها العنصريةَ بوصفها إحدى العقبات الرئيسية في تحقيق التنمية المستدامة وفي بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية؛
    La Haut-Commissaire adjointe a pris acte de l'adoption par le Groupe de travail de critères pour l'évaluation périodique des partenariats mondiaux, étape décisive dans la marche vers le droit au développement, et elle a relevé à cet égard les réactions positives et encourageantes suscitées par l'initiative, notamment celles du Conseil des droits de l'homme et des institutions financières et de développement multilatérales. UN وأقرت نائبة المفوضة السامية بأن اعتماد الفريق العامل معايير التقييم الدوري للشراكات العالمية يشكل حدثاً بارزاً في عملية الحق في التنمية. وفي هذا السياق، أشارت إلى الاستجابة الإيجابية والمشجعة لهذه المبادرة، بما في ذلك استجابة مجلس حقوق الإنسان والمنظمات الإنمائية والمالية متعددة الأطراف.
    La CESAP, en tant que principale commission régionale traitant des questions afférant à notre région, continue d'être particulièrement active tant individuellement qu'en coopération et en collaboration avec d'autres organes du système des Nations Unies et d'autres institutions financières et de développement dans la région de l'Organisation de coopération économique. UN واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا، بوصفها اللجنة الإقليمية الرئيسية التي تتعامل مع منطقتنا، ظلت نشطة جدا على الصعيد الفردي وفي التعاون والتضافر مع الهيئات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات الإنمائية والمالية في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي.
    39. Prie le Secrétaire général de porter la présente résolution à l'attention des États Membres, des organes et organismes, institutions spécialisées, fonds et programmes des Nations Unies, des institutions financières et de développement internationales, en particulier des institutions de Bretton Woods, et des organisations non gouvernementales; UN 39 - تطلب إلى الأمين العام أن يعرض هذا القرار على الدول الأعضاء وأجهزة الأمم المتحدة وهيئاتها ووكالاتها المتخصصة وصناديقها وبرامجها والمؤسسات الإنمائية والمالية الدولية، ولا سيما مؤسسات بريتون وودز والمنظمات غير الحكومية؛
    Il a réussi à faire participer les organismes multilatéraux de développement et de financement et d'autres institutions spécialisées de même que la société civile et le secteur privé à un dialogue réunissant des partenaires multiples, qui contribue à transformer la nature même du Conseil. UN ولقد نجح في إشراك المؤسسات الإنمائية والمالية المتعددة الأطراف والوكالات المتخصصة الأخرى، وكذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص، في حوار يضم مختلف أصحاب المصلحة ويسهم في تغيير طبيعة المجلس ذاتها.
    ∙ L'application des Accords de l'OMC, et notamment de leurs dispositions prévoyant un traitement spécial et différencié en faveur des pays en développement, n'est pas suffisante pour permettre l'élargissement des débouchés commerciaux de ces pays ni pour répondre à leurs besoins en matière de développement et de financement. UN :: يعتبر تنفيذ اتفاقات منظمة التجارة العالمية، بما في ذلك الأحكام الخاصة والتمايزية لصالح البلدان النامية، غير كاف لتوسيع الفرص التجارية المتاحة لها وتلبية احتياجاتها الإنمائية والمالية.
    L'Union européenne y a également pris part, ainsi que 16 organisations internationales et régionales de développement et de financement. UN وكذلك حضر ممثلون عن الاتحاد الأوروبي و 16 من المنظمات الإنمائية والمالية الدولية والإقليمية .
    Les contributions aux fonds d'affectation spéciale proviennent d'apports volontaires de différents donateurs: gouvernements, institutions multilatérales de financement et de développement, entreprises et diverses fondations. UN وأما مساهمات الصناديق الاستئمانية فيقدمها طوعاً فرادى المانحين، وهم الحكومات والمؤسسات الإنمائية والمالية المتعددة الأطراف وقطاع الشركات ومؤسسات مختلفة.
    41. Prie le Secrétaire général de porter la présente résolution à l'attention des États Membres, des organes et organismes, institutions spécialisées, fonds et programmes des Nations Unies, des organismes internationaux de financement et de développement, en particulier les institutions de Bretton Woods, et des organisations non gouvernementales; UN " 41 - تطلب إلى الأمين العام أن يعرض هذا القرار على الدول الأعضاء وأجهزة الأمم المتحدة وهيئاتها ووكالاتها المتخصصة وصناديقها وبرامجها والمؤسسات الإنمائية والمالية الدولية، ولا سيما مؤسسات بريتون وودز والمنظمات غير الحكومية؛
    42. Prie le Secrétaire général de porter la présente résolution à l'attention des États Membres, des organes et organismes, institutions spécialisées, fonds et programmes des Nations Unies, des organismes internationaux de financement et de développement, en particulier les institutions de Bretton Woods, et des organisations non gouvernementales; UN 42 - تطلب إلى الأمين العام أن يعرض هذا القرار على الدول الأعضاء وأجهزة الأمم المتحدة وهيئاتها ووكالاتها المتخصصة وصناديقها وبرامجها والمؤسسات الإنمائية والمالية الدولية، ولا سيما مؤسسات بريتون وودز والمنظمات غير الحكومية؛
    Il s’attachera à resserrer encore sa coopération avec le PNUD, la Banque mondiale, entre autres organismes de développement et institutions financières; UN وستعمل المفوضية على زيادة توثيق صلتها ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والبنك الدولي، والمؤسسات اﻹنمائية والمالية اﻷخرى؛
    :: Voir ce que l'on attend des mesures pratiques que doivent prendre les organisations internationales et les institutions de développement et financières pour faciliter la mise en oeuvre des textes issus du Sommet, y compris les possibilités d'action commune et de collaboration, ainsi que d'une coordination améliorée. UN :: مناقشة التوقعات المنتظرة من الخطوات العملية التي ستتخذها المنظمات الدولية والمؤسسات الإنمائية والمالية لتسهيل تنفيذ نتائج مؤتمر القمة، بما يشمل فرص العمل المشترك والتعاون، وكذلك تحسين التنسيق.
    Il s'appliquera à élaborer ses conseils et recommandations de fond en tenant compte non seulement des obligations et des orientations découlant du droit international des droits de l'homme, mais aussi de données empiriques solides, démontrant que le fait de placer les droits de l'homme au cœur des politiques de développement et des politiques financières aboutit souvent à des résultats meilleurs et plus durables. UN وسيقوم الخبير المستقل بصياغة وتقديم المشورة والتوصيات ليس فقط من منطلق الالتزامات والتوجيهات التي ينص عليها القانون الدولي لحقوق الإنسان، وإنما أيضا على أساس أدلة تجريبية صلبة تثبت أن السياسات الإنمائية والمالية التي تتمحور حول حقوق الإنسان تثمر في كثير من الأحيان نتائج أفضل وأكثر استدامة.
    ii) À réfléchir à la façon dont elles pourraient stimuler l'investissement dans des projets au titre du MDP dans le cadre plus général de leur politique de développement et de leur politique financière; UN `2` النظر في كيفيـة حفـز الاستثمـارات في مشاريع آلية التنمية النظيفة في سياق سياساتها الإنمائية والمالية الأوسع؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus