"الإنمائي العالمي" - Traduction Arabe en Français

    • développement mondial
        
    • mondiale pour le développement
        
    • mondial de développement
        
    • développement mondiaux
        
    • Global Development
        
    • coopération mondiale en
        
    • la coopération mondiale
        
    • mondiale du développement
        
    • le développement au niveau mondial
        
    Le septième Forum a démontré que l'autonomisation des femmes répond à l'objectif 3 et élargit efficacement la portée des défis du programme de développement mondial restant à relever. UN ويوضح المنتدى السابع أن تمكين المرأة يحقق الهدف الثالث من الأهداف الإنمائية للألفية، ويوسع أيضاً بكفاءة دائرة الوصول إلى التحديات الباقية أمام جدول الأعمال الإنمائي العالمي.
    En 2005, la communauté internationale passera en revue les progrès réalisés dans l'application de l'agenda pour le développement mondial. UN في عام 2005، سيستعرض المجتمع الدولي التقدم المحرز في تنفيذ جدول الأعمال الإنمائي العالمي.
    La Pologne s'emploie activement à promouvoir la coopération mondiale pour le développement. UN إن بولندا تشارك بفاعلية في تعزيز التعاون الإنمائي العالمي.
    L'ensemble de ses travaux concourra à la mise en œuvre de l'action mondiale pour le développement et préparera le terrain pour 2015. UN وهو سيساعد، بفضل جميع جوانب عمله، على تنفيذ جدول الأعمال الإنمائي العالمي وعلى تمهيد الطريق نحو عام 2015.
    Les acteurs non-étatiques possèdent l'expérience et les ressources qui peuvent être canalisées et intégrées dans le programme mondial de développement. UN والجهات من غير الدول تمتلك خبرة وموارد يمكن تطويعها واستخدامها في جدول الأعمال الإنمائي العالمي.
    Le développement durable et le changement climatique doivent être abordés conjointement dans le cadre d'un projet mondial de développement. UN وهناك حاجة إلى معالجة التنمية المستدامة وتغير المناخ معاً كجزء من المشروع الإنمائي العالمي.
    Le développement industriel inclusif et durable dans le contexte du développement mondial UN المرفق التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة في المشهد الإنمائي العالمي
    Rôle du développement industriel inclusif et durable dans le contexte du développement mondial UN دور التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة في المشهد الإنمائي العالمي
    Cela s'est révélé très utile pour assurer la participation active de la société civile à l'établissement du programme de développement mondial. UN وقد أثبت ذلك فائدته القصوى في كفالة مشاركة المجتمع المدني في إعداد جدول الأعمال الإنمائي العالمي.
    C'est nécessaire si le programme de développement mondial doit aider les économies vulnérables, telle celle de la Zambie, à atteindre leurs objectifs du Millénaire pour le développement d'ici 2015. UN ولا بد من ذلك إذا كان المراد من جدول الأعمال الإنمائي العالمي مساعدة الاقتصادات الهشة مثل اقتصاد زامبيا على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    L'intervenante souhaite donc connaître les propositions ou les idées dans ce secteur du point de vue de la coopération au développement mondial. UN وهي ترغب لذلك في معرفة أية مقترحات أو أفكار تعالج المسألة من وجهة نظر التعاون الإنمائي العالمي.
    L'ensemble de ses travaux concourra à la mise en œuvre de l'action mondiale pour le développement et préparera le terrain pour 2015. UN وهو سيساعد، بفضل جميع جوانب عمله، على تنفيذ جدول الأعمال الإنمائي العالمي وعلى تمهيد الطريق نحو عام 2015.
    L'ensemble de ses travaux concourra à la mise en œuvre de l'action mondiale pour le développement et préparera le terrain pour 2015. UN وهو سيساعد، بفضل جميع جوانب عمله، على تنفيذ جدول العمل الإنمائي العالمي وعلى تمهيد الطريق نحو عام 2015.
    L'ensemble de ses travaux concourra à la mise en œuvre de l'action mondiale pour le développement et préparera le terrain pour 2015. UN وهو سيساعد، بفضل جميع جوانب عمله، على تنفيذ جدول الأعمال الإنمائي العالمي وعلى تمهيد الطريق نحو عام 2015.
    Le renforcement de la responsabilité en matière de respect des engagements doit dès lors être une priorité essentielle du nouveau programme mondial de développement. UN ولذلك، فإن إحدى الأولويات الرئيسية للإطار الإنمائي العالمي يجب أن تتمثل في تعزيز المساءلة عن الوفاء بالالتزامات.
    En tant que membre de l'Union européenne, la Finlande est plus apte à influer sur le programme mondial de développement. UN وتستطيع فنلندا، من خلال الاتحاد الأوروبي، أن تؤثر بصورة أفضل على جدول الأعمال الإنمائي العالمي.
    La collaboration avec l'Union européenne est l'un des principaux canaux pour influer sur le programme mondial de développement. UN والعمل من خلال الاتحاد الأوروبي واحد من القنوات الرئيسية للتأثير في جدول الأعمال الإنمائي العالمي.
    Le processus qui a commencé au sommet de 2007 à Port of Spain a réussi à inscrire les maladies non transmissibles dans les objectifs de développement mondiaux. UN لقد نجحت العملية التي بدأت في مؤتمر قمة عام 2007 في بورت أوف اسبين في إدراج الأمراض غير المعدية في جدول الأعمال الإنمائي العالمي.
    17. La publication de la Banque mondiale sur le financement du développement dans le monde Global Development Finance, 1997, Banque mondiale. montre que, durant la période 1990—1996, toutes les régions ont enregistré un accroissement des flux nets, mais que la situation varie sensiblement selon les régions et les pays. UN ٧١- وتبين نشرة Global Development Finance التي يصدرها البنك الدولي )التمويل اﻹنمائي العالمي()٦( أن جميع المناطق قد شهدت خلال الفترة ٠٩٩١-٦٩٩١ زيادة في صافي التدفقات، وإن كانت هناك مع ذلك فوارق كبيرة فيما بين المناطق والبلدان.
    En l'espace de quatre ans seulement, les huit objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire ont révolutionné la coopération mondiale en matière de développement. UN 39 - في ظرف أربع سنوات قصار، غيرت الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية، المشتقة من الإعلان بشأن الألفية، ملامح التعاون الإنمائي العالمي.
    Figure VIII Rôle de l'ONUDI sur la scène mondiale du développement UN دور منظمة الأمم المتحدة للتعاون في الميدان الاقتصادي في المشهد الإنمائي العالمي
    Sa place dans le discours sur le développement au niveau mondial a été limitée jusqu'ici. UN ولا تزال مكانتها في الخطاب الإنمائي العالمي محدودة حتى الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus