"الإنمائي من أجل" - Traduction Arabe en Français

    • PNUD pour
        
    • pour le développement en vue de
        
    • PNUD en vue de
        
    • pour le développement afin de
        
    • PNUD à l'appui
        
    • PNUD afin de
        
    • pour le développement pour
        
    • pour le développement au service
        
    • PNUD afin d
        
    • PNUD destinés
        
    • pour le développement à
        
    • vue du développement prennent
        
    • développement à s
        
    • développement afin d
        
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour le programme de déminage au Mozambique UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي من أجل برنامج إزالة الألغام في موزامبيق
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour le Programme de déminage au Mozambique UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي من أجل برنامج إزالة الألغام في موزامبيق
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour les sociétés déchirées par les conflits UN الصندوق الاستئماني التابع للبرنامج الإنمائي من أجل المجتمعات التي مزقتها الحروب
    Les Nations Unies peuvent jouer un rôle essentiel en soutenant la coopération Sud-Sud; son gouvernement appelle à une plus grande coordination et une plus grande cohérence au sein du système des Nations Unies pour le développement en vue de réaliser cet objectif. UN وأضافت أن الأمم المتحدة يمكن أن تقوم بدور رئيسي في تدعيم التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وأن حكومتها تدعو إلى زيادة التنسيق والتلاحم داخل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي من أجل تحقيق هذا الهدف.
    L'organisation a coopéré avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) en vue de : UN وتعاونت المنظمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل:
    :: Le Département travaille en collaboration avec la Fondation pour les Nations Unies, la United Nations Federal Credit Union et un certain nombre de bureaux du Programme des Nations Unies pour le développement afin de faciliter la participation d'étudiants venant de pays en développement et des pays les moins avancés. UN :: وتعمل الإدارة مع مؤسسة الأمم المتحدة، واتحاد الأمم المتحدة الائتماني وعدد من مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل تيسير مشاركة الطلاب من البلدان النامية وأقل البلدان نموا.
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour l'Angola UN الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل أنغولا
    Fonds d'affectation spéciale de l'Agence canadienne de développement international et du PNUD pour la Namibie UN الصندوق الاستئماني المشترك بين الوكالة الكندية للتنمية الدولية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل ناميبيا
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour le Sommet mondial pour le développement social UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي من أجل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour la démobilisation, la réinsertion, la reconstruction et le relèvement en Sierra Leone UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي من أجل التسريح وإعادة الإدماج والتأهيل والانتعاش في سيراليون
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour la Namibie UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي من أجل ناميبيا
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour l'assistance au titre des projets de développement intéressant les réfugiés en Afrique UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي من أجل تقديم المساعدة إلى المشاريع الإنمائية المتعلقة باللاجئين في أفريقيا
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour l'encaissement des paiements des utilisateurs du Service d'élaboration des projets en Afrique UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي من أجل تلقي مدفوعات مستعملي المرفق الأفريقي لتنمية المشاريع
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour l'appui à la gouvernance en Afrique UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي من أجل دعم شؤون الحكم في أفريقيا
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour le Réseau Afrique 2000 UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي من أجل الشبكة الأفريقية لعام 2000
    Il a aussi pris contact avec le Directeur du Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes du Programme des Nations Unies pour le développement, en vue de la prise en charge d'une délégation plus importante et il attend sa réaction. UN وذكر بأنه اتصل أيضاً بمدير المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل المساعدة في تغطية تكاليف وفد أكبر حجماً، وأنه ينتظر رد المدير.
    L'Agence s'est également adressée au PNUD en vue de l'organisation de formations spécialisées en la matière. UN والوكالة أيضاً على اتصال ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل الحصول على أنواع تدريب متقدمة في مجال حقوق الإنسان.
    ONU-devrait effectuer des vérifications pour valider les informations relatives aux états de paie qu'elle soumet au Programme des Nations Unies pour le développement afin de s'assurer qu'elles sont valables, exactes et complètes (par. 140). UN ينبغي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة إجراء عمليات تحقق للتأكد من صحة معلومات كشوف المرتبات المقدمة إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل ضمان صحتها ودقتها واستيفائها (الفقرة 140).
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD à l'appui du processus électoral au Ghana UN الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل دعم العملية الانتخابية في غانا
    Le Comité a recommandé qu'ONU-Femmes effectue des vérifications pour valider les informations relatives aux états de paie qu'elle soumet au PNUD afin de s'assurer qu'elles sont valables, précises et complètes. UN أوصى المجلس الهيئة بإجراء عمليات تحقق للتأكد من صحة معلومات كشوف المرتبات التي تقدمها إلى البرنامج الإنمائي من أجل ضمان صحتها ودقتها واكتمالها.
    À cet effet, le Niger réaffirme son soutien à la proposition du Royaume-Uni de créer un fonds international géré par le Programme des Nations Unies pour le développement pour la collecte d'armes légères. UN وفي هذا السياق، يؤكد النيجر من جديد تأييده لمقترح المملكة المتحدة الداعي إلى إنشاء صندوق دولي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل جمع الأسلحة الصغيرة.
    IV. Coopération pour le développement au service de la santé UN رابعا - التعاون الإنمائي من أجل الصحة
    L'Administrateur a terminé son propos en appelant à une coopération plus active entre le Conseil d'administration et le PNUD afin d'enrayer la tendance à la baisse des contributions aux ressources de base. UN واختتم مدير البرنامج كلمته بتوجيه نداء من أجل تهيئة زخم أقوى في مجال التعاون بين المجلس وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل قلب مسار الاتجاه النزولي في التبرعات من الموارد الأساسية.
    Les travaux du PNUD destinés à créer une capacité d'évaluation au niveau des pays ont été particulièrement appréciés. UN وأُعرب عن التقدير الخاص لما يقوم به البرنامج الإنمائي من أجل بناء قدرة على التقييم على الصعيد الوطني.
    61. Encourage le système des Nations Unies pour le développement à améliorer la sélection et la formation des coordonnateurs résidents; UN " 61 - تشجع الجهود التي يبذلها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي من أجل تحسين عملية اختيار المنسقين المقيمين وتدريبهم؛
    13. Il est indispensable que tous les organismes des Nations Unies appelés à participer à la coopération en vue du développement prennent dûment en considération les paramètres sexodifférentiels dans tous leurs programmes et politiques, ce qui signifie qu'au Siège comme dans les bureaux extérieurs, il faudrait recourir systématiquement à l'analyse sexospécifique et se doter des compétences voulues en la matière. UN ٣١ - هناك حاجة إلى مشاركة جميع هيئات اﻷمم المتحدة في أنشطة التعاون اﻹنمائي من أجل إدماج منظور يراعي اعتبارات الجنسين في التوجه الرئيسي لجميع سياساتها وبرامجها. وينطوي هذا على اﻷخذ بالتحليل القائم على نوع الجنس وتطوير الخبرة الفنية في المجالات التي لها ارتباط بنوع الجنس في المقر الرئيسي وفي الميدان.
    :: Au paragraphe 94, encouragé le système des Nations Unies pour le développement à s'employer à améliorer la sélection et la formation des coordonnateurs résidents et demandé au Secrétaire général de rendre compte à ce sujet au Conseil économique et social à sa session de fond en 2009. UN :: وفي الفقرة 94، شجعت الجهود التي يبذلها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي من أجل تحسين عملية اختيار المنسقين المقيمين وتدريبهم وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن هذا الموضوع إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2009.
    Donner la priorité voulue à la lutte contre les ennemis des cultures et à la gestion des pesticides dans les stratégies nationales de coopération pour le développement, afin d'évaluer l'assistance technique et financière nécessaire, notamment les technologies appropriées; UN إعطاء أولوية مناسبة لإدارة الآفات ومبيداتها في الإستراتيجيات القطرية الخاصة بالتعاون الإنمائي من أجل وصول المساعدات التقنية والمالية ، بما في ذلك التكنولوجيا المناسبة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus