"الإنمائي والحكومة" - Traduction Arabe en Français

    • PNUD et le gouvernement
        
    • PNUD et les autorités
        
    • pour le développement et les autorités
        
    • PNUD et du Gouvernement
        
    Le PNUD et le gouvernement letton coopèrent également dans la mise en oeuvre de programmes d'intégration des minorités dans le pays. UN وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والحكومة في لاتفيا يتعاونان أيضا في تنفيذ برامج إدماج الأقليات في بلادنا.
    6C Lettre d'accord type entre le PNUD et le gouvernement pour la fourniture de services d'appui 69 UN المرفق 6 جيم كتاب الاتفاق الموحد بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والحكومة لتوفير خدمات الدعم
    Le PNUD et le gouvernement doivent périodiquement examiner et évaluer l'impact de la formation; UN ويجب على البرنامج الإنمائي والحكومة الاضطلاع بصفة منتظمة بتقييم أثر التدريب.
    Établissement de cartes des zones de conflit, en collaboration avec le PNUD et les autorités locales, à l'intention des 10 États du Sud-Soudan et dans les < < trois Zones > > , qu'utiliseront les gouvernements des États dans le cadre de la gestion des conflits et de la planification des ressources UN وضع خرائط للنزاعات، بالتعاون مع البرنامج الإنمائي والحكومة المحلية، لعشر ولايات في جنوب السودان وفي المناطق الثلاث، لتستخدمها حكومات الولايات كجزء من إدارتها للنزاع وأنشطة تخطيط الموارد
    En collaboration avec le Programme des Nations Unies pour le développement et les autorités locales, établissement de cartes du Darfour à l'intention des autorités des différents États aux fins de la gestion du conflit et de la planification des ressources UN وضع خرائط، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والحكومة المحلية، بشأن دارفور لتستخدمها حكومات الولايات في إطار أنشطتها المتصلة بإدارة النـزاع والتخطيط للموارد
    Étant donné la nature et la structure du programme, le nombre des faiblesses signalées ne relèvent pas seulement de la responsabilité de l'UNOPS, mais aussi de celle du PNUD et du Gouvernement intéressé. UN وبسبب طابع هذا البرنامج وهيكله، فإن المسؤولية عن العديد من مواطن الضعف المبلغ عنها لا تقتصر على مكتب خدمات المشاريع، بل تشمل أيضا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والحكومة.
    ANNEXE 6C LETTRE D'ACCORD TYPE ENTRE LE PNUD et le gouvernement POUR LA FOURNITURE DE SERVICES D'APPUI UN كتاب الاتفاق الموحد بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والحكومة لتوفير خدمات الدعم
    Le PNUD et le gouvernement mènent actuellement des discussions sur le budget électoral et sur les modalités d'inscription sur les listes électorales. UN كما أجرى البرنامج الإنمائي والحكومة مناقشات بشأن ميزانية الانتخابات ومنهجية تسجيل الناخبين.
    Le PNUD et le gouvernement fédéral de transition collaborent actuellement en vue de renforcer le maintien de l'ordre à Muqdisho. UN وحاليا يعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والحكومة الاتحادية الانتقالية معا لتعزيز إنفاذ القانون في مقديشو.
    Comme l'UNOPS l'a fait remarquer à bon droit, le respect de cette condition n'est pas la responsabilité exclusive de l'UNOPS étant donné que le PNUD et le gouvernement en cause ont tous les deux des rôles importants à cet égard. UN غير أن تنفيذ هذا المطلب، وعلى نحو ما ذكر مكتب خدمات المشاريع بحق، يتعدى المسؤولية الحصرية للمكتب نظرا للدورين الحاسمين اللذين يضطلع بهما أيضا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والحكومة في هذا الصدد.
    3. Si le bureau de pays doit fournir un appui dans le contexte d'une exécution nationale, une lettre d'accord entre le PNUD et le gouvernement UN 3 - في حال تقديم دعم من المكتب القطري للتنفيذ الوطني، يتطلب الأمر كتاب اتفاق بين البرنامج الإنمائي والحكومة.
    Le PNUD et le gouvernement doivent également, dans toute la mesure possible, consulter les autres parties qui ont participé à la formulation du programme ou du projet. UN ينبغي للبرنامج الإنمائي والحكومة أن يتشاورا أيضا إلى أبعد حد ممكن مع الأطراف الأخرى المشاركة في إعداد البرنامج أو المشروع.
    Entrevue en juillet 1998 avec le PNUD et le gouvernement pour s'entendre sur ce projet. UN أجريت مباحثات في تموز/يوليه 1998 للتوصل إلى اتفاق على مشروع بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والحكومة.
    En coopération avec des organismes des Nations Unies, le Groupe a d'ores et déjà lancé la programmation conjointe de la réforme constitutionnelle et du processus électoral avec le PNUD et le gouvernement fédéral somalien. UN وقد شرع الفريق بالفعل، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة، في برمجة مشتركة للاستعراض الدستوري والعملية الانتخابية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والحكومة الاتحادية الصومالية.
    Le PNUD et le gouvernement libyen mènent des consultations auprès d'acteurs nationaux pour l'élaboration d'un document national de stratégie qui servira de base au prochain programme de pays du PNUD. UN ويشارك البرنامج الإنمائي والحكومة الليبية مع أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني لوضع وثيقة استراتيجية وطنية ستشكل أساس البرنامج القطري المقبل التابع للبرنامج الإنمائي.
    En partenariat avec le PNUD et le gouvernement, plus de 100 VNU éthiopiens aident à renforcer les capacités des administrations régionales de fournir des services et de mettre en place des infrastructures. UN وهناك أكثر من 100 متطوع إثيوبي من متطوعي الأمم المتحدة يقومون بتعزيز قدرات إدارات المناطق على تقديم الخدمات وإقامة البنى الأساسية، وذلك في شراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والحكومة الإثيوبية.
    Face à cette situation, la Banque mondiale, le Programme des Nations Unies pour le Développement (PNUD) et le Gouvernement ont initié un processus de réengagement de la communauté internationale dans le cadre de l'initiative en faveur des pays à faible revenu et en difficulté, comme sous le sigle congolais < < LICUS > > (Low Income Countries Under Stress). UN وبالنظر إلى هذه الحالة، بدأ البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والحكومة السعي إلى إشراك المجتمع الدولي من جديد في إطار مبادرة البلدان المنخفضة الدخل التي تُعاني من ضغوط.
    :: Établissement de cartes des zones de conflit, en collaboration avec le PNUD et les autorités locales, à l'intention des 10 États du Sud-Soudan et dans les < < trois Zones > > , qu'utiliseront les gouvernements des États dans le cadre de la gestion des conflits et de la planification des ressources UN :: وضع خرائط للنزاع، بالتعاون مع البرنامج الإنمائي والحكومة المحلية، لعشر ولايات في جنوب السودان والمناطق الثلاث، لتستخدمها حكومات الولايات كجزء من إدارتها للنزاع وأنشطة تخطيط الموارد
    Exécution. Sur la demande du PNUD et du Gouvernement concerné (Mauritanie), conformément à une lettre d'accord, en partenariat avec le PNUD et les autorités nationales (Ministère des affaires économiques et du développement). Financement assuré au moyen de fonds extrabudgétaires (PNUD). UN التنفيذ - بناء على طلب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والحكومة المعنية (موريتانيا)، بموجب كتاب موافقة، وبالشراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والسلطات الوطنية (وزارة الشؤون الاقتصادية والتنمية)؛ التمويل من الموارد الخارجة عن الميزانية (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي).
    :: En collaboration avec le Programme des Nations Unies pour le développement et les autorités locales, établissement de cartes du Darfour à l'intention des gouvernements des États aux fins de la gestion du conflit et de la planification des ressources UN :: وضع خرائط للتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والحكومة المحلية بشأن دارفور لاستخدام حكومات الولايات كجزء من أنشطة إدارة النزاع وتخطيط الموارد
    Ce projet bénéficie de l'assistance financière du PNUD et du Gouvernement japonais, et les organes d'exécution sont les centres de la promotion de l'égalité entre les sexes et l'Agence chargée de la promotion de l'égalité entre les sexes en Bosnie-Herzégovine. UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والحكومة اليابانية بدعم تمويل المشروع، والوكالات المنفذة هي مراكز الجنس ووكالة البوسنة والهرسك للمساواة بين الجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus