"الإنمائي واليونيسيف" - Traduction Arabe en Français

    • PNUD et l'UNICEF
        
    • PNUD et de l'UNICEF
        
    • PNUD et UNICEF
        
    • deux mêmes organismes
        
    • pour le développement et l'UNICEF
        
    • l'UNICEF et l'
        
    Il a indiqué que le FNUAP travaillait en étroite collaboration avec le PNUD et l'UNICEF à l'adoption d'une approche harmonisée du budget intégré. UN وذكر أن الصندوق يعمل على نحو وثيق مع البرنامج الإنمائي واليونيسيف بشأن اتباع نهج منسق في إعداد الميزانية المتكاملة.
    LE FNUAP poursuivra également le dialogue avec le Conseil, ainsi qu'avec le PNUD et l'UNICEF, sur la question du recouvrement des coûts. UN وسيواصل الصندوق أيضا الحوار مع المجلس ومع البرنامج الإنمائي واليونيسيف فيما يتعلق باسترداد التكاليف.
    Pour ce qui est de 2010, la Division a prévu des audits de l'approche harmonisée dans quatre pays, l'une de ces missions devant être menée en concertation avec le PNUD et l'UNICEF. UN وفي عام 2010، وضعت شعبة خدمات الرقابة جدولاً زمنياً لعمليات مراجعة حسابات النهج المنسق الخاصة بصندوق الأمم المتحدة للسكان في أربعة بلدان، من بينها مهمة منسقة مع البرنامج الإنمائي واليونيسيف,
    Par souci de transparence, le Gouvernement coopère étroitement dans ce domaine avec les représentants du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et de l'UNICEF. UN وبروحٍ من الشفافية، تتعاون الحكومة تعاوناً وثيقاً، في هذه المسألة، مع ممثلي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف.
    Service de l'action antimines de l'ONU, PNUD et UNICEF UN دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف
    Elles se sont également félicitées de la perspective de l'examen conjoint des taux de recouvrement des coûts avec ces deux mêmes organismes. UN كما أعربت عن تطلعها إلى إجراء الاستعراض المشترك لمعدلات استرداد التكاليف مع البرنامج الإنمائي واليونيسيف.
    Nous sommes reconnaissants de l'appui fourni par nos partenaires de développement, dont les organisations des Nations Unies, telles que le Programme des Nations Unies pour le développement et l'UNICEF. UN ونعرب عن تقديرنا للدعم المقدم من شركائنا الإنمائيين، بما في ذلك وكالات الأمم المتحدة، من قبيل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف.
    Le PNUD et l'UNICEF ont aidé à la création de 68 comités locaux de gestion scolaire dans le cadre de la décentralisation de l'enseignement. UN ودعما لمسألة لامركزة نظام التعليم، قدم البرنامج الإنمائي واليونيسيف الدعم لإنشاء 68 لجنة محلية لإدارة المدارس.
    Le PNUD et l'UNICEF connaissent des situations analogues. UN وتنطبق سيناريوهات مماثلة على البرنامج الإنمائي واليونيسيف.
    Le FNUAP avait utilisé la même méthode de recouvrement des dépenses que le PNUD et l'UNICEF. UN وذكرت أن الصندوق استخدم نفس منهجية استرداد التكاليف التي استخدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف.
    D'autres contributions aux programmes de lutte antimines des Nations Unies ont été versées aux fonds d'affectation spéciale gérés par le PNUD et l'UNICEF. UN ووردت أموال إضافية عن طريق الصناديق الاستئمانية المواضيعية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف.
    En tant qu'entités des Nations Unies, nous travaillons avec le PNUD et l'UNICEF. UN وستعمل كيانات الأمم المتحدة مع: برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف.
    Des discussions ont été engagées avec le PNUD et l'UNICEF sur leurs besoins particuliers et sur l'adoption d'un cadre uniformisé de présentation. UN وجرى الشروع في مناقشات مع البرنامج الإنمائي واليونيسيف بشأن متطلباتهما الخاصة فضلا عن الأخذ بشكل موحد للإبلاغ.
    Il a indiqué que le FNUAP travaillait en étroite collaboration avec le PNUD et l'UNICEF à l'adoption d'une approche harmonisée du budget intégré. UN وذكر أن الصندوق يعمل على نحو وثيق مع البرنامج الإنمائي واليونيسيف بشأن اتباع نهج منسق في إعداد الميزانية المتكاملة.
    LE FNUAP poursuivra également le dialogue avec le Conseil, ainsi qu'avec le PNUD et l'UNICEF, sur la question du recouvrement des coûts. UN وسيواصل الصندوق أيضا الحوار مع المجلس ومع البرنامج الإنمائي واليونيسيف فيما يتعلق باسترداد التكاليف.
    :: Poursuite de l'harmonisation avec le PNUD et l'UNICEF en ce qui concerne la budgétisation axée sur les résultats. UN :: مزيد من المواءمة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف في مجالات الميزنة على أساس النتائج.
    L'Islande a lancé récemment un programme d'administrateurs auxiliaires en coopération avec le PNUD et l'UNICEF. UN واستهلت أيسلندا مؤخرا برنامج الموظفين الفنيين المبتدئين بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف.
    Comme indiqué ci-dessus, la Division a, avec le concours du PNUD et de l'UNICEF, établi un manuel des pratiques d'investigation optimales et mis en place un système informatisé d'enregistrement des dossiers. UN وفي عام 2009، وكما لوحظ سلفاً، وضعت الشعبة دليلها الخاص بإجراءات التحقيق وأنشأت نظاماً لتسجيل القضايا بالتعاون مع البرنامج الإنمائي واليونيسيف.
    Un nombre accru de projets de coopération technique du Haut Commissariat ont été exécutés conjointement avec les bureaux de pays du PNUD et de l'UNICEF. UN وتم تنفيذ المزيد من مشاريع التعاون التقني التابعة للمفوضية بالاشتراك مع المكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي واليونيسيف.
    À son tour, cela contribuerait aux efforts d'harmonisation déployés par les organismes des Nations Unies et au débat en cours sur un regroupement éventuel des petits bureaux de pays du PNUD et de l'UNICEF pour faciliter les opérations communes. UN وهذا سييسر بدوره زيادة مواءمة جهود منظومة الأمم المتحدة والمناقشات الجارية بشأن برنامج تجريبي يهدف إلى توحيد المكاتب القطرية الصغيرة للبرنامج الإنمائي واليونيسيف لتيسير الاضطلاع بعمليات مشتركة.
    Service de l'action antimines de l'ONU, PNUD et UNICEF UN دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف
    Elles se sont également félicitées de la perspective de l'examen conjoint des taux de recouvrement des coûts avec ces deux mêmes organismes. UN كما أعربت عن تطلعها إلى إجراء الاستعراض المشترك لمعدلات استرداد التكاليف مع البرنامج الإنمائي واليونيسيف.
    Le rapport préliminaire de la quatrième enquête en grappes à indicateurs multiples, publié le 20 mai par le Ministère iraquien de la planification et de la coopération pour le développement et l'UNICEF, contient les conclusions initiales de l'enquête la plus exhaustive sur les enfants menée en Iraq depuis 2006. UN 55 - وقامت وزارة التخطيط والتعاون الإنمائي واليونيسيف بنشر التقرير الأولي للدراسة الاستقصائية الرابعة المتعددة المؤشرات لمجموعات في 20 أيار/مايو، الذي تضمن النتائج الأولية لهذه الدراسة التي تعتبر أكثر الدراسات عن الأطفال في العراق شمولا منذ عام 2006.
    Le HCR, le PNUD, l'UNICEF et l'OMS s'emploient actuellement à remettre en état et à équiper l'Institut de formation sanitaire d'Hargeisa. UN ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية تشترك معا في إعادة تأهيل معهد التدريب الصحي في هرغيسا وتزويده بالمعدات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus