Le FEM a été établi en tant que partenariat entre les trois agents d'exécution, qui sont la Banque mondiale, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE). | UN | وأُنشئ المرفق كشراكة بين ثلاث وكالات منفذة هي البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
La structure qui lui a été conférée était celle d'un partenariat entre la Banque mondiale, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE). | UN | وقد أنشئ المرفق في شكل شراكة بين البنك الدولي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
:: Le Programme des Nations Unies pour l'environnement, le PNUD et le Programme des Nations Unies pour les établissements humains pour contribuer au lancement du programme pour la jeunesse d'ONU-Habitat; | UN | :: برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، من أجل المساعدة على بدء برنامج موئل الأمم المتحدة المعني بالشباب. |
La première, l'Initiative pauvreté-environnement, est un programme conjoint du PNUD et du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE). | UN | وكانت إحداها المبادرة المعنية بالفقر والبيئة، وهي برنامج مشترك بين البرنامج الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Le représentant du secrétariat du Fonds multilatéral a fait rapport sur les décisions pertinentes prises par le Comité exécutif du Fonds et les activités menées par les organismes d'exécution du Fonds (Banque mondiale, Organisation des Nations Unies pour le développement industriel, Programme des Nations Unies pour le développement et Programme des Nations Unies pour l'environnement) pour aider les Parties à respecter leurs obligations. | UN | 20 - أبلغ ممثل أمانة الصندوق المتعدد الأطراف عن المقررات ذات الصلة التي اتخذتها اللجنة التنفيذية للصندوق وعن الأنشطة التي اضطلعت بها الوكالات المنفذة (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية والبنك الدولي) لتيسير امتثال الأطراف. |
À cette fin, des représentants du FEM et de trois de ses agents d'exécution − le Fonds international de développement agricole (FIDA), le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) − ont participé à la dix-septième réunion. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، شارك في الاجتماع السابع عشر ممثلون عن مرفق البيئة العالمية وثلاث من وكالاته هي الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Avec l'aide de l'ONUDI, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) créeront un mécanisme d'accès à l'énergie qui prendra la forme d'un fonds d'affectation spéciale multidonateurs. | UN | وسوف يدشّن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بدعم من اليونيدو، مرفقاً للحصول على الطاقة في شكل صندوق استئماني متعدد المانحين. |
Le PNUD et le Programme des Nations Unies pour l'environnement intègrent les questions d'égalité des sexes dans leur initiative sur l'environnement et la pauvreté, en faisant appel aux réseaux de femmes et en veillant à ce que les initiatives tiennent compte des préoccupations des femmes. | UN | ويدمج البرنامج الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة المسائل الجنسانية في مبادرتهما المتعلقة بالفقر والبيئة عن طريق إشراك الشبكات النسائية وكفالة مراعاة المبادرات للمنظور الجنساني. |
Le secrétariat de la Convention, en partenariat avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), ainsi que des organisations non gouvernementales, a organisé une réunion afin d'étudier cette question et de formuler des recommandations. | UN | وأمانة الاتفاقية قد قامت، بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وبعض المنظمات غير الحكومية، بتنظيم اجتماع يرمي إلى دراسة هذه المسألة ووضع التوصيات اللازمة. |
Le PNUE a pris la direction de ce processus auquel participaient le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et le Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-HABITAT). | UN | وقاد برنامج الأمم المتحدة للبيئة هذه العملية التي اشتملت على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية. |
À cette fin, des représentants du FEM et de deux de ses agents d'exécution − le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) − ont participé à la quatorzième réunion. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، اشترك في الاجتماع الرابع عشر ممثلون عن مرفق البيئة العالمية ووكالتين من وكالاته، هما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Le PNUD et le Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat), avec le Ministère de l'intérieur, a commencé à former les conseils récemment sélectionnés de la région de Bay. | UN | وشرع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، بالاشتراك مع وزارة الداخلية، في تدريب المجالس المختارة حديثا لإقليم باي. |
Il compte parmi ses partenaires le Département des affaires politiques, le Département des opérations de maintien de la paix, le Haut-Commissariat aux droits de l'homme, l'UNICEF, le PNUD et le Programme des Nations Unies pour les établissements humains. | UN | ويضم شركاء المكتب إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام ومفوضية حقوق الإنسان، التابعة للأمانة العامة، واليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية. |
Le mémorandum d'accord révisé entre le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) a été signé en décembre 2008. | UN | 2 - تم التوقيع على مذكرة التفاهم المنقحة المبرمة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في كانون الأول/ديسمبر 2008. |
En décembre 2008, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) ont signé un mémorandum d'accord révisé, visant notamment à faciliter la coopération et la collaboration entre les deux organisations. | UN | 1 - في كانون الأول/ديسمبر 2008، وقّع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مذكرة تفاهم منقحة لتيسير التعاون فيما بين المنظمتين على أساس غير إقصائي. |
Certains d'entre eux ont été exécutés dans le cadre du Programme d'aide à l'établissement des communications nationales du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), dont le but est d'aider les pays en développement parties à préparer leurs deuxièmes communications nationales. | UN | ونُفِّذ بعض هذه المشاريع في إطار برنامج دعم البلاغات الوطنية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والذي أنشئ من أجل مساعدة البلدان الأطراف النامية. |
L'UNOPS exécute depuis une décennie des programmes en Afghanistan pour le compte du PNUD et du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues. | UN | وللمكتب تاريخ عريق يمتد طوال عقد في تنفيذ البرامج في أفغانستان نيابة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات. |
IV. Exposé du secrétariat du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal sur les décisions pertinentes du Comité exécutif du Fonds et sur les activités menées par les organismes d'exécution (Banque mondiale, Organisation des Nations Unies pour le développement industriel, Programme des Nations Unies pour le développement et Programme des Nations Unies pour l'environnement) pour aider les Parties à respecter | UN | رابعاً - عرض من أمانة الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال بشأن المقررات ذات الصلة الصادرة عن اللجنة التنفيذية للصندوق وبشأن الأنشطة التي اضطلعت بها الوكالات المنفّذة (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية والبنك الدولي) لتيسير امتثال الأطراف |
Amélioration de la coordination au sein du système des Nations Unies, y compris le Groupe de la gestion de l'environnement : mise en œuvre du mémorandum d'accord révisé entre le Programme des Nations Unies pour le développement et le Programme des Nations Unies pour l'environnement : rapport du Directeur exécutif | UN | تعزيز التنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك فريق الإدارة البيئية: تنفيذ مذكرة التفاهم المنقحة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة: تقرير المدير التنفيذي |
:: Sensibilisation de 300 ex-combattants au VIH/sida et facilitation de leur accès aux services de conseil et de dépistage volontaires, en collaboration avec le Fonds des Nations Unies pour la population, le PNUD et le Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA) | UN | :: توعية 300 من المقاتلين السابقين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتيسير وصولهم إلى خدمات المشورة والاختبارات الطوعية، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |