"الإنمائي ومنظمة" - Traduction Arabe en Français

    • pour le développement et l'Organisation
        
    • pour le développement et le Fonds
        
    • PNUD et l'Organisation de l
        
    • PNUD et de
        
    • pour le développement et de
        
    • développement et de l'Organisation
        
    • pour le développement et du Fonds
        
    Fourniture d'avis techniques aux autorités électorales haïtiennes, en collaboration avec le Programme des Nations Unies pour le développement et l'Organisation des États américains, sous forme de manuels, de directives générales et de contrôle des opérations électorales UN توفير التوجيه التقني لسلطات هايتي الانتخابية، إلى جانب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الدول الأمريكية، وذلك في شكل كتب دليل وإجراءات تشغيلية موحدة واستعراض للعمليات الانتخابية
    8. Invite le Programme des Nations Unies pour l'environnement, le Programme des Nations Unies pour le développement et l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture à inclure une telle coopération dans leurs programmes de travail biennaux; UN 8 - يدعو برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إلى إدراج هذا التعاون في برامج عملها لفترة السنتين؛
    Invite le Programme des Nations Unies pour l'environnement, le Programme des Nations Unies pour le développement et l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture à inclure une telle coopération dans leurs programmes de travail pour l'exercice biennal; UN 8 - يدعو برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إلى أن تدرج هذا التعاون في برامج عملها لفترة السنتين؛
    Le Programme des Nations Unies pour le développement et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance s'apprêtent eux aussi à le mettre en application. UN كما يستعد برنامج الأمم المتحـدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة حاليا لتنفيذ الأداء الوظيفي الخـاص بكشوف المرتبات.
    Nous sommes également sensibles aux efforts considérables déployés par d'autres organismes des Nations Unies, le Programme des Nations Unies pour le développement et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance. UN كما نقدر العمل المهم الذي تضطلع به وكالات الأمم المتحدة الأخرى، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    Le PNUD et l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) oeuvrent dans le même sens en contribuant à la formation du personnel d'encadrement de l'aéroport de Mogadishu. UN وينفذ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة الطيران المدني الدولي مهمة مماثلة فيما يتعلق بتدريب اﻷفراد على إدارة مطار مقديشو.
    Nous notons avec intérêt le projet de démonstration portant sur la gestion des déchets médicaux que le Fonds pour l'environnement mondial (FEM), le Programme des Nations Unies pour le développement et l'Organisation mondiale de la santé sont en train de mettre au point et nous encourageons le FEM ainsi que ses agents d'exécution et les autres à appuyer et à engager rapidement beaucoup plus d'autres travaux dans ce domaine. UN ونحن نشير مع الاهتمام إلى مشروع البيان العملي الجاري إعداده لإدارة نفايات الرعاية الطبية المشترك بين مرفق البيئة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الصحة العالمية، ونستحث مرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفذة وغيرها على الدعم والاستحداث السريع للكثير من الأعمال في هذا المجال.
    Disposant d'une expertise et d'un savoir-faire considérables en matière de coopération technique avec les pays d'Afrique subsaharienne, le Maroc a été associé à la réalisation de nombreuses actions de coopération au profit de pays africains au sud du Sahara, financées par divers organismes, notamment le Programme des Nations Unies pour le développement et l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture. UN وحيث أن لدينا خبرات واسعة ومهارات عالية في مجال التعاون التقني مع بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، فقد ساعد المغرب في تنفيذ العديد من البرامج لصالح بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، والممولة من مختلف الوكالات، بما فيها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    8. Se félicite également de la coopération entre le Programme des Nations Unies pour le développement et l'Organisation de la Conférence islamique et ses institutions spécialisées et apparentées en faveur de la promotion de la coopération Sud-Sud dans des domaines d'intérêt commun ; UN 8 - ترحب أيضا بالتعاون بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة المؤتمر الإسلامي ومؤسساتها المتخصصة والمنتسبة في تشجيع التعاون بين بلدان الجنوب في المجالات التي تحظى باهتمام مشترك؛
    Notant également avec satisfaction que la Nouvelle-Zélande ainsi que les institutions spécialisées et autres organismes du système des Nations Unies, en particulier le Programme des Nations Unies pour le développement et l'Organisation mondiale de la santé, collaborent au développement des Tokélaou, UN وإذ تلاحظ أيضا مع التقدير المساهمة التعاونية لتنمية توكيلاو التي تقدمها نيوزيلندا والوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الصحة العالمية،
    Notant également avec satisfaction que la Nouvelle-Zélande ainsi que les institutions spécialisées et autres organismes du système des Nations Unies, en particulier le Programme des Nations Unies pour le développement et l'Organisation mondiale de la santé, collaborent au développement des Tokélaou, UN وإذ تلاحظ أيضا مع التقدير المساهمة التعاونية لتنمية توكيلاو التي تقدمها نيوزيلندا والوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الصحة العالمية،
    Notant également avec satisfaction que la Nouvelle-Zélande ainsi que les institutions spécialisées et autres organismes du système des Nations Unies, en particulier le Programme des Nations Unies pour le développement et l'Organisation mondiale de la santé, collaborent au développement des Tokélaou, UN وإذ تلاحظ أيضا مع التقدير المساهمة التعاونية لتنمية توكيلاو التي تقدمها نيوزيلندا والوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الصحة العالمية،
    Notant également avec satisfaction que la Nouvelle-Zélande ainsi que les institutions spécialisées et autres organismes du système des Nations Unies, en particulier le Programme des Nations Unies pour le développement et l'Organisation mondiale de la santé, collaborent au développement des Tokélaou, UN وإذ تلاحظ أيضا مع التقدير المساهمة التعاونية لتنمية توكيلاو التي تقدمها نيوزيلندا والوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الصحة العالمية،
    Il note avec satisfaction que la coopération entre le Programme des Nations Unies pour le développement et l'Organisation de coopération économique s'intensifie, et il se félicite de la coopération accrue entre l'Organisation de coopération économique et le Centre du commerce international, la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, et l'Organisation mondiale du commerce. UN ويلاحظ مشروع القرار مع الارتياح أن التعاون بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة التعاون الاقتصادي آخذ في النمو، ويرحب بالتعاون المتزايد بين هذه المنظمة ومركز تنسيق التجارة الدولية، مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، ومنظمة التجارة العالمية.
    Notant également avec satisfaction que la Nouvelle-Zélande ainsi que les institutions spécialisées et autres organismes des Nations Unies, en particulier le Programme des Nations Unies pour le développement et l'Organisation mondiale de la santé, collaborent au développement des Tokélaou, UN وإذ تلاحظ أيضا مع التقدير المساهمة التعاونية لتنمية توكيلاو التي تقدمها نيوزيلندا والوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الصحة العالمية،
    8. Note avec satisfaction la coopération qui s'est instaurée entre le Programme des Nations Unies pour le développement et l'Organisation de coopération économique par le biais de la réalisation du projet de renforcement des capacités du secrétariat de l'Organisation de coopération économique ; UN 8 - تلاحظ مع الارتياح أنشطة التعاون الجاري بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة التعاون الاقتصادي في إطار مشروع بناء قدرات أمانة منظمة التعاون الاقتصادي؛
    Les objectifs de la Vision commune ne pourront être atteints qu'avec le soutien sans réserve des plus grandes organisations intéressées, le Programme des Nations Unies pour le développement et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance. UN وقالت إن أهداف الرؤية المشتركة لا يمكن تحقيقها إلا بالدعم الكامل من جانب أكبر المنظمات المشاركة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    Les comptes des dépenses d'appui aux programmes sont alimentés par les montants que l'Organisation perçoit au titre de l'appui administratif qu'elle fournit à des activités de coopération technique, à des activités financées par des fonds d'affectation spéciale et à des entités telles que le Programme des Nations Unies pour le développement et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance. UN وتمثل تكاليف دعم البرامج مبالغ تحصـل عليها الأمم المتحدة مقابل توفير الدعم الإداري لأنشطة التعاون التقني، وأنشطة الصناديق الاستئمانية والهياكل الإدارية مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    Jusqu'à présent, grâce aux ressources provenant du budget de l'État, à l'aide des donateurs et à l'assistance technique du système des Nations Unies - notamment le Programme des Nations Unies pour le développement et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance - un certain nombre d'activités pratiques en matière de lutte antimines ont été menées au cours des dernières années. UN وحتى الآن، وبوجود الموارد المتعهد بها من الميزانية الحكومية، والمساعدة من المانحين والمساعدة التقنية من منظومة الأمم المتحدة - وعلى وجه الخصوص برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة - جرى القيام بعدد من الأنشطة العملية للإجراءات المتعلقة بالألغام في السنوات القليلة الماضية.
    Par ailleurs, le PNUD et l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) n'ont cessé de s'employer à rétablir en Somalie des normes acceptables de sécurité aérienne. UN وبالمثل، واصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة الطيران المدني الدولي جهودهما ﻹعادة وضع معايير مقبولة لسلامة الطيران المدني في هذا البلد.
    En 1993 et 1994, 16 lieux d'affectation ont fait l'objet de missions d'évaluation à la demande du PNUD et de l'UNICEF et 11 autres à la demande du Département des opérations de maintien de la paix. UN وفي عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤، أجريت زيارات الى ١٦ من مراكز العمل بناء على طلب من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، والى ١١ من مراكز العمل بالنيابة عن إدارة عمليات حفظ السلام.
    Des déclarations sont faites par les représentants du Fonds monétaire international, de l’Organisation mondiale de la santé, du Programme des Nations Unies pour le développement et de l’Organisation des Nations Unies pour l’alimentation et l’agriculture. UN وأدلى ببيانات ممثلو صندوق النقد الدولي ومنظمة الصحة العالميــة وبرنامــج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة.
    Depuis 2004, il a aussi représenté son pays dans les organes exécutifs du Programme des Nations Unies pour le développement et du Fonds des Nations Unies pour l'enfance. UN كما مثّل المكسيك منذ عام 2004 في المجلسين التنفيذيين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus