"الإنهاء أو" - Traduction Arabe en Français

    • extinction ou
        
    • extension ou
        
    • l'extinction et
        
    Projet d'article 3. Caractère contingent de l'extinction ou de la suspension UN مشروع المادة 3 الإنهاء أو التعليق غير التلقائي
    Projet d'article 13. Cas d'extinction ou de suspension UN مشروع المادة 13 حالات الإنهاء أو التعليق
    Ces dernières étaient importantes, pour ainsi dire a contrario, parce que l'extinction ou la suspension de l'obligation violée ne faisaient pas naître de perte d'un droit d'invoquer la responsabilité, comme l'avaient relevé des tribunaux arbitraux à l'époque moderne. UN والأساس الأخير، بمفهوم المخالفة، مهم لأن الإنهاء أو التعليق للالتزام الذي خرق لا ينشأ عنه سقوط للحق في الاحتجاج بالمسؤولية كما أشارت محاكم التحكيم في العصر الحديث.
    4. Article 3. extension ou suspension de l'application UN 4- المادة 3: الإنهاء أو التعليق التلقائي 199-200 346
    Il importe donc de procéder maintenant à une analyse à la fois plus réaliste et qui soit directement articulée sur les modalités de l'extinction et de la suspension. UN ومن اللازم القيام بتحليل أكثر واقعية تكون له علاقة مباشرة بطرائق الإنهاء أو التعليق.
    Caractère contingent de l'extinction ou de la suspension de l'application UN الإنهاء أو التعليق غير التلقائي
    Caractère contingent de l'extinction ou de la suspension UN الإنهاء أو التعليق غير التلقائي
    L'ensemble des dispositions du projet d'articles qui permettent l'extinction ou la suspension partielle sont subordonnées aux conditions exposées au projet d'article 10; il suffit de le confirmer dans le commentaire relatif au projet d'article 5. UN فجميع أحكام مشاريع المواد التي تجيز الإنهاء أو التعليق الجزئي تخضع للشروط الواردة في مشروع المادة 10؛ ويكفي التأكيد على ذلك في التعليق على مشروع المادة 5.
    Projet d'article 3 - Caractère contingent de l'extinction ou de la suspension de l'application UN مشروع المادة 3 - الإنهاء أو التعليق غير التلقائي
    4. Article 3. extinction ou suspension UN 4- المادة 3- الإنهاء أو التعليق التلقائي 142-148 42
    Cas d'extinction ou de suspension; et Article 14. UN الإنهاء أو التعليق، المادة 14- إحياء المعاهدات المنهاة أو
    Il importe, en particulier, de veiller à ce que les critères d'extinction ou de suspension prévus dans le projet d'articles soient conformes à la Convention de Vienne sur le droit des traités. UN وبوجه خاص، سيكون من المهم كفالة توافق أية معايير تُحَدَّد في مشاريع المواد بشأن الإنهاء أو التعليق مع اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات.
    Projet d'article 3. extinction ou suspension de l'application ipso facto UN مشروع المادة 3 - الإنهاء أو التعليق التلقائي
    Projet d'article 13. Cas d'extinction ou de suspension UN مشروع المادة 13 - حالات الإنهاء أو التعليق
    extinction ou suspension de l'application ipso facto Projet d'article 4. UN 5 - مشروع المادة 3 - الإنهاء أو التعليق التلقائي
    Projet d'article 3. extinction ou suspension de l'application ipso facto UN مشروع المادة 3 - الإنهاء أو التعليق التلقائي
    Article 3. Caractère contingent de l'extinction ou de la suspension de l'application 100 UN المادة 3- الإنهاء أو التعليق غير التلقائي 79
    4. Article 3. extension ou suspension de l'application ipso facto UN 4- المادة 3- الإنهاء أو التعليق التلقائي()
    De même, il est suffisamment manifeste que la décision entre l'extinction et la suspension est déterminée par des considérations de sécurité et de proportionnalité de la réponse. UN كما أنه من الواضح إلى حد معقول أن خيار السياسة العامة بين الإنهاء أو التعليق تمليه عناصر الأمن والرد المتناسب.
    L'examen de ces diverses considérations montre qu'il existe de bonnes raisons de vouloir conserver un ensemble de dispositions visant les modalités de l'extinction et de la suspension. UN 34 - وعلى ضوء هذه الاعتبارات، ثمة ما يدعو إلى الإبقاء على جملة من الأحكام المتعلقة بطرائق الإنهاء أو التعليق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus