Il s'agit d'un contrat de location simple car les risques et les avantages des biens loués ne lui sont pas intégralement transférés. | UN | ويندرج عقد الإيجار ضمن تصنيف الإيجار التشغيلي إذ أن المخاطر والمكاسب لا تعود بالكامل إلى الصندوق. |
Leur montant total pour les contrats de location simple non résiliables s'établit comme suit : | UN | ويرد في ما يلي بيان مجموع مدفوعات الإيجار الدنيا في المستقبل بموجب عقود الإيجار التشغيلي غير القابلة للإلغاء: |
Total des engagements au titre des contrats de location simple | UN | مجموع التزامات الإيجار التشغيلي |
Selon la réglementation fiscale en vigueur au Brésil, les locations sont toutes comptabilisées selon les procédures en vigueur pour les contrats de locationexploitation, de sorte que les contrats de location à caractère essentiellement financier sont comptabilisés de la même façon que les contrats de locationexploitation. | UN | ووفقاً للأنظمة الضريبية البرازيلية، يتم إدراج جميع عقود الإيجار باستخدام إجراءات مماثلة لتلك التي تنطبق على عقود الإيجار التشغيلي. وهكذا، تدرج الصفقات الإيجارية ذات الطابع المالي بالأساس بطريقة مماثلة لتلك المستخدمة فيما يتعلق بعقود الإيجار التشغيلي. |
Toute location qui ne revêt pas les caractéristiques énumérées ci-dessus est une < < location-exploitation > > , et les bien y relatifs sont à exclure des statistiques internationales du commerce des marchandises (voir par. 51 ci-après). | UN | أما اﻹيجار التشغيلي فهو أي إيجار لا تكون له الخصائص السالفة. وينبغي استبعاد السلع برسم اﻹيجار التشغيلي من إحصاءات التجارة الدولية للبضائع )انظر الفقرة ٥١ أدناه(. |
L'Organisation est le bailleur de certains actifs loués dans le cadre de contrats de location simple. | UN | ٦٩ - المنظمة هي المؤجر لأصول معينة خاضعة لعقود الإيجار التشغيلي. |
Les loyers perçus au titre de contrats de location simple sont constatés dans l'état des résultats financiers sur la durée du bail selon la méthode linéaire. | UN | ويتم إقرار إيرادات الإيجار المتأتية من عقود الإيجار التشغيلي في بيان الأداء المالي خلال مدة عقد الإيجار على أساس القسط الثابت. |
Les opérations de maintien de la paix concluent des contrats de location simple portant sur des terrains, des bâtiments permanents ou temporaires et du matériel. | UN | 207 - تبرم عمليات حفظ السلام عقود الإيجار التشغيلي لاستخدام الأراضي والمباني والمعدات الدائمة والمؤقتة. |
Les paiements effectués au titre des contrats de location simple sont comptabilisés dans l'état des résultats financiers selon la méthode linéaire sur la durée du bail. | UN | وتُضاف المدفوعات المسددة في إطار عقود الإيجار التشغيلي إلى بيان الأداء المالي على أساس القسط الثابت على مدى فترة الإيجار. |
Obligations au titre des contrats de location simple | UN | التزامات عقود الإيجار التشغيلي |
Locations simples Les contrats de location sont considérés comme des contrats de location simple dès lors que, le PNUD étant le preneur, le bailleur conserve la majeure partie des risques et avantages liés à la propriété. | UN | عقد الإيجار التشغيلي تصنّف عقود الإيجار وصفها عقود إيجار تشغيلي حينما يكون البرنامج الإنمائي هو المستأجر، ويحتفظ المؤجر بنصيب كبير من المخاطر والمكافآت الكامنة في الملكية. |
Contrats de location simple | UN | عقد الإيجار التشغيلي |
Les contrats de location sont considérés comme des contrats de location simple dès lors que, le PNUD étant le preneur, le bailleur conserve la majeure partie des risques et avantages liés à la propriété de l'actif loué. | UN | 47 - تصنّف عقود الإيجار بوصفها من عقود الإيجار التشغيلي حينما يكون البرنامج الإنمائي هو المستأجر، ويكون المؤجر هو من يحتفظ بجزء كبير من المخاطر والمكافآت الملازمة للملكية. |
Contrats de location simple | UN | عقد الإيجار التشغيلي |
Les charges de fonctionnement comprennent les loyers, d'un montant de 9,1 millions de dollars (contre 8,5 millions de dollars en 2012), comptabilisés comme charges courues au titre des contrats de location simple au cours de l'année dans l'état des résultats financiers. | UN | ١٦٤ - وتشمل مصروفات التشغيل مدفوعات الإيجار البالغة 9.1 ملايين دولار (8.5 ملايين دولار في عام 2012) المقيدة في بيان الأداء المالي كمصروفات ناشئة عن الإيجار التشغيلي خلال السنة تحت بند " التكاليف التشغيلية " . |
Parmi ces demandes, on peut citer notamment les contrats de locationexploitation et les transactions en liaison avec l'émancipation économique des Noirs (BEE) (examinés au chapitre IV). | UN | فالمسائل من قبيل عقود الإيجار التشغيلي والصفقات الهادفة إلى تمكين السود اقتصادياً (التي ستُناقش في الفصل رابعاً أدناه) أمثلةٌ عن الطلبات التي أرسلتها جنوب أفريقيا إلى لجنة التفسير. |
La pratique sudafricaine était que les contrats de locationexploitation indexés pour tenir compte de l'inflation ne devaient pas être linéaires, les spécialistes considérant que l'indexation pour tenir compte de l'inflation était une < < autre base systématique > > permettant d'échelonner les paiements sur toute la durée du bail. | UN | فممارسة جنوب أفريقيا كانت تقوم على أنه لا ينبغي تثبيت الأقساط بموجب اتفاقات الإيجار التشغيلي المعرَّضة لتصاعد التضخم. إذ كان يُعتقد أن حالات تصاعد التضخم هي " أساس نُظمي آخر " يُستند إليه لتوزيع أقساط الإيجار على مدى فترة الإيجار. |
Cette catégorie comprend des biens expédiés dans le cadre d'arrangements de location-exploitation - c'est-à-dire de location non financière (voir par. 35 ci-dessus). | UN | ٥١ - السلع برسم اﻹيجار التشغيلي - تشمل هذه الفئة السلع التي تشحن في إطار ترتيبات اﻹيجار التشغيلي - أي اﻹيجار غير المالي )انظر الفقرة ٣٥ أعلاه(. |