"الإيجار والصيانة" - Traduction Arabe en Français

    • location et d'entretien
        
    • loyers et des charges
        
    • loyers et charges
        
    • location et entretien
        
    • loyers et les charges
        
    • location et l'entretien
        
    • loyer et de charges
        
    • loyer et d'entretien
        
    • loyers et aux
        
    Les dépenses ont augmenté essentiellement par suite d'une hausse des frais de personnel liée à la dépréciation du dollar, et en raison de la comptabilisation des dépenses de location et d'entretien pour 2003, qui n'avaient été que partiellement budgétisées. UN وتُعزى زيادة المصروفات بصورة رئيسية إلى زيادة تكاليف الموظفين، بما يعكس زيادة ضعف دولارات الولايات المتحدة وقيد مصروفات الإيجار والصيانة لعام 2003، التي لم يُدرج إلا جزء منها في الميزانية.
    La question des frais de location et d'entretien des locaux employés à Genève et à New York doit être examinée par la cinquième Commission et l'on espère une décision lors de la session en cours de l'Assemblée. UN ومن المقرر مناقشة مسألة تكاليف الإيجار والصيانة للمباني المستخدمة في جنيف ونيويورك في اللجنة الخامسة، ومن المتوقع اتخاذ قرار في الدورة الحالية للجمعية العامة في هذا الشأن.
    Il contient également des propositions précises sur les moyens les plus efficaces de régler la question des loyers et des charges des années passées et à venir. UN وتضمن التقرير أيضا اقتراحات محددة بشأن أفضل الوسائل لمعالجة مسألة تكاليف الإيجار والصيانة للمعهد في الماضي والمستقبل.
    Si l'Institut payait un loyer pour ses locaux au taux en vigueur de 365 dollars le mètre carré au Palais des Nations, le montant des loyers et charges s'élevant à 185 602 dollars par an, serait entièrement couvert. UN وإذا كان على المعهد أن يتحمل تكاليف إيجار أماكن عمله بالمعدل الحالي لقصر الأمم، والبالغ 365 دولارا للمتر المربع، فسيكون بإمكانه أن يغطي بالكامل تكاليف الإيجار والصيانة البالغة 602 185 دولار في السنة.
    location et entretien UN الإيجار والصيانة
    Ces programmes pourraient être maintenus si une subvention, imputée sur le budget ordinaire, était attribuée à l'UNITAR pour lui permettre de payer les loyers et les charges. UN ولا يمكن الإبقاء على تلك البرامج إلا إذا تلقى المعهد معونة من الميزانية العادية لتغطية تكاليف الإيجار والصيانة.
    Les dépenses de fonctionnement couvrent des postes tels que la location et l'entretien, les services (eau, électricité, etc), le téléphone et la papeterie. UN وتشير مصروفات التشغيل إلى بنود من قبيل الإيجار والصيانة والمرافق (المياه والكهرباء وما إليها) والهواتف والقرطاسية.
    Les deux principaux problèmes sont les frais de location et d'entretien des locaux de l'UNITAR à New York et à Genève et le faible niveau des contributions volontaires au Fonds général. UN والمسألتان الرئيسيتان هما تكاليف الإيجار والصيانة المتعلقة بأماكن عمل المعهد في نيويورك وجنيف وانخفاض مستوى التبرعات للصندوق العام.
    Les deux principaux problèmes sont les frais de location et d'entretien des locaux de l'UNITAR à New York et à Genève et le faible niveau des contributions volontaires au Fonds général. UN والمسألتان الرئيسيتان اللتان يواجههما المعهد في هذا المجال هما تكاليف الإيجار والصيانة لأماكن عمل المعهد في نيويورك وجنيف، وانخفاض مستوى التبرعات للصندوق العام.
    Les services contractuels comprennent la formation linguistique, les services contractuels de traduction et d'interprétation, les travaux contractuels d'imprimerie et de reliure, les frais d'information et de production, etc. Les dépenses de fonctionnement couvrent, par exemple, les frais de location et d'entretien, les frais d'eau, d'électricité, etc., les frais de téléphone et les fournitures de bureau. UN وتشير مصروفات التشغيل إلى بنود من قبيل الإيجار والصيانة والمرافق (المياه والكهرباء وما إليها)، والهواتف ومعدات المكاتب.
    Sur la question des incidences sur le budget-programme, le Groupe regrette que l'Assemblée générale n'ait approuvé à ce stade ni une subvention ni un paiement pour les frais de location et d'entretien de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche. UN وبالنسبة لمسألة الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية، فان المجموعة تشعر بالأسف لان الجمعية العامة لم توافق في هذه المرحلة على تقديم إعانة مالية أو تسديد تكلفة الإيجار والصيانة لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث.
    2. Décide de fournir à l'Institut un montant de 242 000 dollars, correspondant aux frais de location et d'entretien et aux autres dépenses administratives liés à la mise en œuvre du programme de formation de base de l'Institut pour l'exercice biennal 2006-2007; UN 2 - تقرر تزويد المعهد بمبلغ 400 242 دولار من دولارات الولايات المتحدة، الذي يعادل تكاليف الإيجار والصيانة والتكاليف الإدارية الأخرى المرتبطة بإجراء برنامج التدريب الأساسي لفترة السنتين 2006- 2007؛
    On trouvera à l'annexe VI le montant estimatif total des loyers et des charges à Genève et à New York pour 2006-2007, calculé sur la base des taux en vigueur en 2004-2005. UN ويبين المرفق السادس مجموع تكاليف الإيجار والصيانة للفترة 2006-2007 في جنيف ونيويورك، وهي تكاليف مقدرة استنادا إلى أسعار الفترة 2004-2005 الحالية.
    L'Assemblée générale, dans sa résolution 58/272, a décidé d'annuler la dette accumulée par l'UNITAR au titre des loyers et des charges, soit un montant de 321 184 dollars dû à l'Organisation des Nations Unies. UN قررت الجمعية العامة في قرارها 58/272 إلغاء دين المعهد فيما يتعلق بمصاريف الإيجار والصيانة التي بلغت 184 321 دولارا يدين بها للأمم المتحدة.
    Il convient de noter que le budget approuvé du Fonds général de l'UNITAR pour l'exercice biennal 20042005 comprend le coût des loyers et des charges à New York et à Genève, soit un montant de 420 500 dollars (A/60/360, par. 20). UN وتجدر الإشارة إلى أن ميزانية الصندوق العام للمعهد لفترة السنتين 2004- 2005 تشمل تكاليف الإيجار والصيانة في نيويورك وجنيف بمبلغ 500 420 دولار (A/60/360، الفقرة 20).
    En effet, même après déduction des loyers et charges de l'exercice 2004-2005, le Fonds général aura encore un solde positif. UN وأشارت إلى أن الصندوق العام سيظهر مع ذلك رصيدا إيجابيا حتى بعد خصم تكاليف الإيجار والصيانة للفترة 2004-2005.
    Les loyers et charges pour l'exercice 2003 sont inclus dans les dépenses de l'Institut pour l'exercice biennal 2002-2003. UN وأدرجت مصاريف الإيجار والصيانة لعام 2003 في مصروفات المعهد لفترة السنتين 2002-2003.
    location et entretien UN الإيجار والصيانة
    location et entretien UN الإيجار والصيانة
    Conformément au statut de l'UNITAR, le coût des programmes de formation à la coopération internationale et à la diplomatie multilatérale et leurs frais d'exécution ainsi que les autres dépenses administratives encourues au titre des opérations courantes, notamment les loyers et les charges, sont financés par le Fonds général de l'Institut. UN 6 - وفقا للنظام الأساسي للمعهد، يغطي الصندوق العام للمعهد نفقات البرامج التدريبية في مجال التعاون الدولي والدبلوماسية المتعددة الأطراف وتكاليفها التشغيلية فضلا عن النفقات الإدارية الأخرى للمحافظة على تسيير الشؤون اليومية بشكل عادي، بما فيها تكاليف الإيجار والصيانة.
    Les dépenses de fonctionnement couvrent des postes tels que la location et l'entretien, les services (eau, électricité, etc), le téléphone et la papeterie. UN ويراد بمصروفات التشغيل بنود من قبيل الإيجار والصيانة والمرافق (المياه والكهرباء وما إليها)، والهواتف والقرطاسية.
    Le mieux pour cela est d'augmenter les contributions volontaires mais l'Institut devrait aussi, comme d'autres organismes des Nations Unies, être exonéré de loyer et de charges. UN وأفضل طريقة لتحقيق ذلك هي زيادة التبرعات، ولكن ينبغي أن يتمتع المعهد أيضا بمجانية الإيجار والصيانة كغيره من وكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    La principale raison est de réduire les coûts de loyer et d'entretien. UN والسبب الكامن وراء هذا الأمر هو في المقام الأول تخفيض تكلفة الإيجار والصيانة.
    C'est pourquoi, à sa quarante-troisième session, le Conseil d'administration a maintenu sa demande tendant à ce que les frais relatifs aux loyers et aux charges, actuellement couverts par le Fonds général, soient imputés au budget ordinaire de l'Organisation. UN وفي هذا الصدد، كرر مجلس الأمناء في دورته الثالثة والأربعين مطلبه تحميل الميزانية العادية للأمم المتحدة تكاليف الإيجار والصيانة التي يغطيها الصندوق العام حاليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus