Depuis 1986, il y a eu 3 cas de sida chez les femmes et 45 chez les hommes. | UN | ومنذ عام 1986، جرى الإبلاغ عن 3 حالات من الإيدز بين النساء و 45 حالة بين الرجال. |
On observe toutefois une progression relativement plus forte des cas de sida chez les femmes que chez les hommes, compte tenu de tous les modes de transmission. | UN | وعلى الرغم من ذلك، فهناك زيادة كبيرة في حالات الإيدز بين النساء بالمقارنة بالرجال، متضمنة جميع آليات انتقال العدوى. |
De plus en plus, on observe une prépondérance des cas de sida chez les femmes en âge de procréer. | UN | ويلاحظ بشكل مطرد انتشار الإيدز بين النساء اللاتي في سن الإنجاب. |
En conclusion, aucune des sources d'information ne permet de conclure à une augmentation des cas d'infection par le VIH/sida chez les femmes. | UN | وفي الختام لا يشير أي مصدر من مصادر المعلومات عن زيادة في حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين النساء. |
:: Enrayer la propagation du VIH/sida parmi les femmes et les filles; et | UN | :: ووقف انتشار فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز بين النساء والفتيات وعكس اتجاهه؛ |
Mesures de prévention du VIH/sida chez les femmes | UN | تدابير الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين النساء: |
Enrayer la propagation du VIH/sida chez les femmes et les filles | UN | جيم - وقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين النساء والفتيات |
Enrayer la prorogation du VIH/sida chez les femmes et les filles | UN | جيم - وقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين النساء والفتيات |
En outre, le Comité est inquiet devant l'évolution des taux d'infection par le VIH/sida chez les femmes. | UN | واللجنة قلقة أيضا بشأن توجهات معدلات انتشار العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين النساء. |
Objectif 3 : Enrayer la propagation du VIH/sida chez les femmes et les filles | UN | الهدف 3 - وقف ودرء انتشار فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز بين النساء والفتيات |
:: Enrayer la propagation du VIH/sida chez les femmes et les filles; | UN | :: وقف انتشار فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز بين النساء والفتيات وعكس اتجاهه؛ |
20. Veuillez décrire et analyser l'évolution récente de la situation s'agissant de la propagation du VIH/sida chez les femmes en Chine. | UN | 20 - يرجى وصف، وتحليل، آخر الاتجاهات بالنسبة لانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين النساء في الصين. |
La violence sexuelle est l'un des principaux facteurs de propagation du VIH/sida chez les femmes et les jeunes filles. | UN | ويُـعد العنف الجنسي أحد العوامل الرئيسية في انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز بين النساء والفتيات. |
175. Mesures prises pour lutter contre la hausse des taux d'infection au VIH/sida chez les femmes: | UN | 175- الإجراءات المعتمدة لمكافحة زيادة معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين النساء هي: |
Elle aimerait également connaître les facteurs sociaux, économiques et culturels expliquant le taux élevé de prévalence du VIH/sida chez les femmes. | UN | وطلبت أيضا معرفة المزيد عن العوامل الاجتماعية والاقتصادية والثقافية الداخلة في ارتفاع معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين النساء. |
c) Enrayer la propagation du VIH/sida chez les femmes et les filles; | UN | (ج)وقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين النساء والفتيات؛ |
En outre des mesures ont été prises pour réduire le nombre de grossesses d'adolescentes, améliorer le dépistage du cancer et enrayer la progression de l'épidémie de sida chez les femmes. | UN | وإضافة إلى ذلك، تم تنفيذ سياسات لتخفيض عدد حالات الحمل في سن المراهقة، وتحسين فحوص السرطان ووقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين النساء. |
Ainsi, la plupart n'ont pas encore fait en sorte que les jeunes comprennent ce qu'est exactement le VIH et comment ils peuvent être contaminés. En outre, il est impardonnable que le monde ait mis tant de temps à s'attaquer à l'un des aspects les plus cruciaux de la lutte : la prise de mesures pour combattre la propagation du sida chez les femmes et les filles. | UN | فعلى سبيل المثال، لم تكفل معظم البلدان بعد حصول الشباب على الفهم الدقيق لفيروس الإيدز وكيف يمكن أن يؤثر عليهم، وكان العالم بطيئاً ومنعدم الضمير في الوفاء بأكثر جوانب المكافحة أهمية، وهي التدابير اللازمة لمكافحة انتشار الإيدز بين النساء والفتيات. |
:: Enrayer la propagation du VIH/sida parmi les femmes et les filles; | UN | □ عكس مسار انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين النساء والفتيات |
Cette situation a été aggravée par la propagation du VIH/sida parmi les femmes et les jeunes filles. | UN | وقد تعقدت هذه الحالة بانتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين النساء والفتيات. |
13. L'une des principales conséquences de la violence contre les femmes est certainement la propagation du VIH/sida parmi les femmes et les filles. | UN | 13- ولا ريب أن من النتائج الرئيسة للعنف الممارس على المرأة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين النساء والفتيات. |