Objectif 6. La Fondation travaille actuellement avec des organismes municipaux locaux afin d'organiser des ateliers sur la prévention du paludisme, du VIH/sida et d'autres maladies. | UN | الهدف 6 - تعمل المؤسسة حالياً مع وكالات بلدية محلية على تنظيم حلقات عمل عن الوقاية من الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وأمراض أخرى. |
L'APCN continue également de prôner le renforcement d'initiatives sanitaires mondiales concernant le VIH/sida et d'autres maladies. | UN | كما تواصل وكالة التخطيط والتنسيق أنشطة الدعوة التي تقوم بها في مجال تعزيز المبادرات الصحية العالمية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وأمراض أخرى. |
Nous le faisons en l'honneur de notre compatriote, le regretté Dr. Lee Jong-Wook qui a dirigé de manière si avisée l'Organisation mondiale de la santé dans sa lutte contre le VIH/sida et d'autres maladies. | UN | ونحن نفعل ذلك تكريما لمواطننا الراحل الدكتور لي جونغ - ووك، الذي قاد باقتدار كبير منظمة الصحة العالمية في مكافحة الفيروس/الإيدز وأمراض أخرى. |
Le Ministère a distribué, dans les centres de santé, les cliniques privées et les hôpitaux, des brochures et des affiches contenant des informations sur le VIH/sida et d'autres maladies à l'intention des communautés. | UN | ووزعت الوزارة على المجتمع المحلي كُتيبات وملصقات تحتوي على معلومات عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وأمراض أخرى وذلك في المراكز الصحية، والعيادات الخاصة والمستشفيات. |
Le rapport du Secrétaire général accorde une place importance au fléau du VIH/sida et à d'autres maladies. | UN | ويبرز تقرير الأمين العام آفة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وأمراض أخرى. |
La Grenade a relativement bien progressé dans le domaine des soins de santé, notamment en améliorant la santé maternelle, en réduisant le taux de mortalité infantile, et en luttant contre le VIH/sida et d'autres maladies. | UN | لقد حققت غرينادا تقدما جيدا نسبيا في ميدان الرعاية الصحية، خاصة في تحسين صحة الأمهات، وتقليص معدل الوفيات بين الأطفال ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وأمراض أخرى. |
De maigres ressources ont été engagées à la réduction de la dette, à l'amélioration de l'accès aux marchés, au développement des ressources humaines, et à la lutte contre la pandémie du VIH/sida et d'autres maladies. | UN | وجرى الالتزام بموارد هزيلة لتخفيف عبء الدين، وتحسين الوصول إلى الأسواق، وتنمية الموارد البشرية ومكافحة وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وأمراض أخرى. |
Le Pakistan soutient les efforts de la communauté mondiale afin de promouvoir la paix, le développement économique et de lutter contre la diffusion de la pandémie du VIH/sida et d'autres maladies contagieuses sur le continent. | UN | وتؤيد باكستان بالكامل مساعي المجتمع الدولي لتشجيع السلام والتنمية الاقتصادية ومعالجة قضية انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وأمراض أخرى معدية في القارة. |
Lutte contre le VIH/sida et d'autres maladies. FOTF conduit régulièrement des conférences intitulées Love Won Out aux États-Unis et dans d'autres pays pour éduquer et soutenir les individus et les familles aux prises avec l'homosexualité et d'autres problèmes d'ordre sexuel et les aider à adopter des relations et des styles de vie sains. | UN | مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وأمراض أخرى: تعقد المنظمة باستمرار مؤتمرات العلاج بالمحبة Love won Out في الولايات المتحدة وغيرها من الدول لتثقيف وتشجيع الأفراد والأسر الذين يعانون من قضايا المثلية الجنسية والقضايا الجنسانية ومساعدتهم على تطوير الأساليب الصحية في العيش والعلاقات. |
Parmi les autres résultats découlant du regain d'efforts visant à encourager la coordination, il convient de souligner l'engagement ferme qui a été pris de lutter contre la propagation du VIH/sida. L'engagement du Secrétaire général a apporté une contribution fondamentale à la création d'un nouveau Fonds mondial pour la lutte contre le VIH/sida et d'autres maladies contagieuses. | UN | ومن بين النتائج الأخرى للجهود المتجددة الرامية إلى تعزيز التنسيق أنه يجب إبراز الالتزام القوي بمحاربة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ولقد أسهمت مشاركة الأمين العام إسهاما رئيسيا في إنشاء صندوق عالمي جديد للفيروس/الإيدز وأمراض أخرى معدية. |
Nous réitérons par conséquent notre appel pour disposer de médicaments abordables contre le VIH/sida, et d'autres maladies qui y sont liées. | UN | ولذلك نؤكد من جديد مطالبتنا بالحصول على عقاقير نقدر على شرائها لعلاج فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وأمراض أخرى ذات صلة. |
Les conséquences physiques associées au viol à grande échelle peuvent inclure à la fois des maladies chroniques et infectieuses telles que l'infection au VIH/sida et d'autres maladies sexuellement transmissibles, la fistule, une grossesse forcée, la stérilité, un dysfonctionnement sexuel chronique voire le décès. | UN | وتشمل العواقب الجسدية المرتبطة بالاغتصاب الجماعي الإصابة بأمراض مزمنة ومعدية على حدٍّ سواء مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وأمراض أخرى منقولة عن طريق الاتصال الجنسي، وناسور الولادة، والحمل القسري، والعقم، والقصور الجنسي المزمن، والوفاة. |
152. Certaines délégations ont fait remarquer le VIH/sida et d'autres maladies étaient une menace non seulement pour le droit au développement, mais aussi pour la paix dans le monde, et qu'il fallait donc redoubler d'efforts au niveau international pour lutter contre ces maladies. | UN | 152- وقال بعض الوفود إن فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وأمراض أخرى لا تشكل تهديداً على الحق في التنمية فحسب، بل كذلك على السلم الدولي، وبالتالي يتعين بذل المزيد من الجهود لمكافحتها على الصعيد الدولي. |
105. Ainsi, le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme et UNITAID, la facilité internationale pour l'achat de médicaments, sont d'excellents exemples de mécanismes de financement innovants mis en place depuis dix ans pour lutter contre le VIH/sida et d'autres maladies. | UN | 105- وعلى سبيل المثال، فإن الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا والمرفق الدولي لشراء الأدوية (اليونيتيد) مثالان ممتازان لنوع آليات التمويل المبتكرة التي أنشئت خلال هذا العقد في إطار التصدي للفيروس/الإيدز وأمراض أخرى. |
105. Ainsi, le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme et UNITAID, la facilité internationale pour l'achat de médicaments, sont d'excellents exemples de mécanismes de financement innovants mis en place depuis dix ans pour lutter contre le VIH/sida et d'autres maladies. | UN | 105- وعلى سبيل المثال، فإن الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا والمرفق الدولي لشراء الأدوية (اليونيتيد) مثالان ممتازان لنوع آليات التمويل المبتكرة التي أنشئت خلال هذا العقد في إطار التصدي للفيروس/الإيدز وأمراض أخرى. |
Compte tenu du caractère limité des ressources des Îles Marshall, du manque d'infrastructures adaptées, du coût élevé des médicaments et de la faible capacité technique dont nous disposons pour lutter efficacement contre la propagation du VIH/sida et d'autres maladies infectieuses, on peut dire qu'un seul cas confirmé d'infection au VIH/sida est un cas de trop, et qu'il pèse lourdement sur notre système de santé déjà surchargé. | UN | وفي ظل الموارد المحدودة لجزر مارشال وافتقارها إلى بنية تحتية كافية، وفي ظل التكلفة المرتفعة للأدوية وضعف القدرة الفنية على المكافحة الفعالة لانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وأمراض أخرى معدية، فإن أية حالة مؤكدة للإصابة بالفيروس هي أكثر مما ينبغي وهي عبء ثقيل يشكل ضغطا على نظامنا للرعاية الصحية المثقل أصلا بالأعباء. |
En application de la loi sur la justice pour mineurs, il a été mis en place un service complet de protection de l'enfance qui offre des services d'information et d'orientation, des services permettant d'assurer la protection, le rétablissement et la réinsertion des enfants victimes de violence et de maltraitance et des services de lutte contre la toxicomanie et de prévention du VIH/sida et d'autres maladies. | UN | وقد أنشئت خدمة شاملة لحماية الأطفال تشمل خدمات الإحالة إلى المعلومات وكفالة الحماية القانونية للأطفال من خلال قانون قضاء الأحداث وتوفير خدمات الحماية والتعافي وإعادة الإدماج لضحايا العنف والاستغلال وخفض الطلب على المخدرات وتقليص خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وأمراض أخرى. |