"الإيدز والأمراض التي" - Traduction Arabe en Français

    • sida et les maladies
        
    • sida et des maladies
        
    • sida et des infections
        
    • les infections
        
    Dans ce plan, un projet d'éducation sur le sida et les maladies sexuellement transmissibles doit être élaboré. UN وبموجب هذه الخطة، سيتم إنشاء مشروعٍ إرشادي تثقيفي بشأن الإيدز والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي.
    Il existe un programme de lutte contre le sida et les maladies sexuellement transmissible qui concerne aussi le contrôle général de la santé. UN ويوجد برنامج لمكافحة الإيدز والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي يتناول المشاكل المرتبطة بمكافحة هذه الأمراض بصورة عامة.
    Sur le plan institutionnel, le Conseil national de lutte contre le VIH/sida et les maladies sexuellement transmissibles, dont je préside les travaux, a régulièrement tenu ses sessions depuis sa création. UN وعلى الصعيد المؤسسي، يعقد المجلس الوطني لمكافحة الإيدز والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي الذي أترأسه اجتماعات منتظمة منذ إنشائه.
    En 1997 on a commencé à mettre sur pied le projet LUSIDA de prévention et de contrôle du VIH/sida et des maladies sexuellement transmissibles (MST). UN اعتبارا من سنة 1997 بدأ تنفيذ مشروع لوسيدا للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي ومكافحتها.
    Outre qu'elles consacrent plus de temps au suivi des soins médicaux, toutes les parties concernées déploient des efforts continus pour améliorer la réponse médicale accordée aux victimes, par exemple en assurant que les victimes reçoivent des informations importantes sur les tests de détection du VIH/sida et des maladies sexuellement transmissibles. UN وهناك جهود مستمرة من جميع الأطراف المعنية لتحسين الاستجابة الطبية للضحايا، وعلى سبيل المثال، ضمان حصول الضحايا على معلومات هامة بشأن الاختبار المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي، بالإضافة إلى تكريس مزيد من وقت الطب السريري لمتابعة الرعاية الطبية.
    Pour accroître les données d'information stratégiques qui permettront d'orienter efficacement les interventions, nous investissons dans l'amélioration du système de contrôle du VIH/sida et des infections sexuellement transmissibles. UN ونقوم الآن، لزيادة معلوماتنا الاستراتيجية من أجل توجيه الردود الفعالة، بالاستثمار في تحسين نظم المراقبة للإصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي.
    Le niveau des connaissances ou de la prise de conscience en ce qui concerne le VIH/sida et les infections sexuellement transmissibles (IST) est très faible, particulièrement chez les femmes. UN وهناك أيضا مستويات وعي ومعرفة منخفضة جدا فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي في تيمور - ليشتي، ولا سيما بين النساء.
    Droits de l'homme, équité entre les sexes, qualité du service, violence à l'égard des femmes, éducation sexuelle et procréation responsable, lutte contre le VIH/sida et les maladies sexuellement transmissibles, obstacles limitant l'accès à une procréation responsable. UN حقوق الإنسان، والعدل بين الجنسين، والمساواة في الخدمات، والعنف الجنساني، والتثقيف الجنسي والإنجاب المتسم بالمسؤولية، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي، والحواجز التي تحد من تحقيق الإنجاب المتسم بالمسؤولية.
    Un cadre stratégique national pour le VIH/sida et les maladies sexuellement transmissibles est actuellement mis au point sous les auspices de l'Organe chargé de la coordination de l'aide pour la Somalie. UN ويجري في الوقت الراهن إعداد إطار استراتيجي وطني يتعلق بفيروس نقص المناعة/الإيدز والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي، وذلك تحت رعاية هيئة تنسيق المعونة بالصومال.
    La représentante a dit qu'une campagne de sensibilisation a été lancée sur le thème de la santé de la reproduction, y compris la santé sexuelle, la planification familiale, le VIH/sida et les maladies sexuellement transmissibles. UN 151 - وقال الممثل إنه قد تم القيام بحملة، لإذكاء الوعي، شملت الصحة الإنجابية، بما فيها الصحة الجنسية، وتنظيم الأسرة، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    La représentante a dit qu'une campagne de sensibilisation a été lancée sur le thème de la santé de la reproduction, y compris la santé sexuelle, la planification familiale, le VIH/sida et les maladies sexuellement transmissibles. UN 151 - وقال الممثل إنه قد تم القيام بحملة، لإذكاء الوعي، شملت الصحة الإنجابية، بما فيها الصحة الجنسية، وتنظيم الأسرة، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    Un projet, exécuté en milieu scolaire, destiné à apprendre aux enfants du pays tout entier à adopter un mode de vie sain a d'ores et déjà permis à plus d'un million d'enfants de recevoir une instruction sur le VIH/sida et les maladies sexuellement transmissibles. UN وبفضل مشروع مدرسي لتعليم الأطفال في جميع أنحاء البلد كيف يحيون حياة صحية، أمكن تثقيف أكثر من مليون طفل في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي.
    Le programme de lutte contre le VIH/sida et les maladies sexuellement transmissibles du Ministère de la santé publique et de la protection sociale a été mis au point avec le concours d'organisations non-gouvernementales (ONG). UN 62 - واسترسل يقول إن برنامج وزارة الصحة العامة والرفاه الاجتماعي المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي، قد وُضع بمشاركة منظمات غير حكومية.
    c) Le Plan stratégique national de lutte contre le VIH/sida et les maladies sexuellement transmissibles, pour la période 2011-2015. UN (ج) الخطة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي (2011-2015).
    1) Lutte contre le VIH/sida et les maladies sexuellement transmissibles UN (1) تدابير مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي
    Notre programme d'éducation et de prévention contre le VIH/sida dans les écoles, aussi connu sous le nom de SHAPE, dispense une formation à l'hygiène de vie et des informations sur le VIH/sida et les maladies sexuellement transmissibles à près de 1,2 million d'élèves de plus de 9 000 écoles du Myanmar. UN فالتعليم الصحي للوقاية من الفيروس/الإيدز في المدارس، والمعروف أيضا بلفظة " SHAPE " قد وفر تربية تعتمد على المهارات الحياتية بشأن الفيروس/الإيدز والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي، لما يزيد عن 1.2 مليون تلميذ في ميانمار في أكثر من 000 9 مدرسة.
    Concernant la prévention et le contrôle des maladies épidémiques et endémiques, plusieurs programmes sont mis en œuvre, notamment le Programme national de lutte contre le sida et les maladies sexuellement transmissibles (PNLS/MST) qui adopte une stratégie reposant essentiellement sur la prévention et la prise en charge des cas de MST. UN 117 - وبشأن منع ومكافحة الأمراض الوبائية والمتوطنة، اضطلع ببرامج عديدة، ولا سيما البرنامج الوطني لمكافحة متلازمة نقص المناعة المكتسب/الإيدز والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي، وهذا البرنامج يتبع استراتيجية تستند إلى منع حالات تلك الأمراض المنقولة جنسيا والقيام بمعالجتها.
    L'Office a également distribué aux femmes des suppléments d'acide folique à prendre avant la grossesse ainsi que des suppléments de fer et d'acide folique à prendre pendant la grossesse. Il a également mis en œuvre des programmes d'éducation sanitaire sur la prévention du tabagisme, du VIH/sida et des maladies sexuellement transmissibles. UN ووفرت الأونروا أيضا حامض الفوليك الذي يعطى قبل الحمل، وتكملة الحديد وحامض الفوليك للنساء الحوامل طيلة فترة حملهن، إضافة إلى برامج التوعية الصحية المعنية بمنع استخدام التبغ، والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    Le centre aura également pour fonctions de promouvoir le renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme, la participation des femmes au processus de paix et au processus électoral ainsi que la prévention du VIH/sida et des maladies sexuellement transmissibles et la lutte contre celles-ci. UN وسيعمل هذا المركز أيضا على بناء قدراتهن في مجال معالجة مسائل حقوق الإنسان ومشاركة النساء في العمليتين السلمية والانتخابية والوقاية من وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي ومكافحتها.
    Dans le secteur de la santé, les Ministères publics collaborent avec les organisations non gouvernementales internationales et locales (ONG) et avec le système des Nations Unies pour la prévention du VIH/sida et des maladies transmises par les contacts sexuels ainsi que pour la lutte contre ces fléaux et un programme de prévention de la transmission de la mère à l'enfant a été lancé. UN وذكرت أنه في قطاع الصحة تعمل الوزارات الحكومية مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية ومع منظمة الأمم المتحدة من أجل الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي والسيطرة عليها، وبدأ تنفيذ برنامج لمنع انتقالها من الأم إلى الطفل.
    Des unités spéciales de prévention du VIH/sida et des infections sexuellement transmissibles ont été créées. Un financement international a été octroyé aux services médicaux d'appui pour traiter les personnes séropositives et fournir les médicaments antirétroviraux. UN وأشارت إلى إنه قد انشئت وحدات خاصة مختصة بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي، وقد ورد تمويل دولي لتوفير خدمات الدعم الطبي للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية ولتوفير أدوية مضادة للريتروفيروسات.
    155. La prévention de la transmission materno-foetale est généralement assurée dans les principaux établissements publics sud-africains, le pays ayant atteint l'objectif du plan stratégique national (PSN) 2007-2011 de 95% de couverture dans les sites prénatals du secteur public en 2008 s'agissant du VIH/sida et des infections sexuellement transmissibles (MST). UN 155- وتكاد الوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل تكون متاحة للجميع في المرافق الأولية العامة في جنوب أفريقيا، بعد أن حقق هذا البلد هدف برنامج التضامن الوطني لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية ومرض الإيدز والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي، بالتغطية بنسبة 95 في المائة للفترة 2007-2011 في مواقع القطاع العام لخدمات ما قبل الولادة في عام 2008.
    262. En dehors de ces principales pathologies, on en distingue d'autres dont les plus importantes sont: la malnutrition, la méningite, les infections bucco-dentaires, la lèpre, le ver de Guinée, les maladies cibles comme le sida et celle du programme élargi de vaccination que sont la rougeole, la poliomyélite, le tétanos néonatal et la coqueluche. UN 262- وفيما عدا هذه الأمراض الرئيسية توجد أمراض أخرى مهمة: سوء التغذية؛ الالتهاب السحائي؛ التهابات الفم والأسنان؛ الجزام؛ دودة غينيا؛ والأمراض المستهدفة مثل الإيدز والأمراض التي تدخل في برنامج التحصين الموسع وهي الحصبة وشلل الأطفال والتيتانوس عند الولادة والسعال الديكي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus