"الإيدز وغير" - Traduction Arabe en Français

    • sida et autres
        
    • sida et d'autres
        
    • sida et à d'autres
        
    La contribution a la lutte contre la toxicomanie, l'alcoolisme, le sida et autres maux sociaux. UN :: المساهمة في مكافحة إدمان العقاقير والمشروبات الكحولية ومكافحة وباء الإيدز وغير ذلك من الآفات الاجتماعية.
    Ils constituaient, avec la forte prévalence de l'infection par le VIH et du sida et autres maladies, des sujets de préoccupation sur lesquels il convenait de se pencher dans les meilleurs délais. UN وتمثل هذه العوامل والانتشار الواسع للإصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغير ذلك من الأمراض شواغل يتعين معالجتها على وجه السرعة.
    Notant avec satisfaction et encourageant les efforts faits par les Nations Unies pour sensibiliser le personnel de maintien de la paix aux mesures de prévention et de lutte contre le VIH/sida et autres maladies transmissibles dans toutes leurs opérations de maintien de la paix, UN وإذ يرحب بالجهود التي تضطلع بها الأمم المتحدة لتوعية الأفراد العاملين في مجال حفظ السلام بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغير ذلك من الأمراض السارية، ومكافحتها، في جميع عملياتها لحفظ السلام، ويُشجع تلك الجهود،
    Notant avec satisfaction et encourageant les efforts faits par les Nations Unies pour sensibiliser le personnel de maintien de la paix aux mesures de prévention et de lutte contre le VIH/sida et autres maladies transmissibles dans toutes leurs opérations de maintien de la paix, UN وإذ يرحب بالجهود التي تضطلع بها الأمم المتحدة لتوعية الأفراد العاملين في مجال حفظ السلام بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغير ذلك من الأمراض المعدية، ومكافحتها، في جميع عملياتها لحفظ السلام، ويُشجع تلك الجهود،
    La santé de la reproduction, la prévention du VIH/sida et d'autres questions de santé importantes sont actuellement intégrées au programme d'enseignement. UN وجرى إدماج الصحة الإنجابية، والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغير ذلك من القضايا الصحية الهامة في المناهج المدرسية.
    Au Zimbabwe, les associations locales qui distribuent des contraceptifs ont été formées pour fournir aux femmes enceintes des informations et des services relatifs au VIH/sida et à d'autres aspects de la maternité sans risques. UN وفي زمبابوي، جرى تدريب موزعي موانع الحمل المجتمعيين على تقديم المعلومات والخدمات للنساء الحوامل بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغير ذلك من جوانب الأُمومة الآمنة.
    Notant avec satisfaction et encourageant les efforts faits par les Nations Unies pour sensibiliser le personnel de maintien de la paix aux mesures de prévention et de lutte contre le VIH/sida et autres maladies transmissibles dans toutes leurs opérations de maintien de la paix, UN وإذ يرحب بالجهود التي تضطلع بها الأمم المتحدة لتوعية الأفراد العاملين في مجال حفظ السلام بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغير ذلك من الأمراض السارية، ومكافحتها، في جميع عملياتها لحفظ السلام، ويُشجع تلك الجهود،
    Notant avec satisfaction et encourageant les efforts faits par les Nations Unies pour sensibiliser le personnel de maintien de la paix aux mesures de prévention et de lutte contre le VIH/sida et autres maladies transmissibles dans toutes leurs opérations de maintien de la paix, UN وإذ يرحب بالجهود التي تضطلع بها الأمم المتحدة لتوعية الأفراد العاملين في مجال حفظ السلام بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغير ذلك من الأمراض المعدية، ومكافحتها، في جميع عملياتها لحفظ السلام، ويُشجع تلك الجهود،
    Le Programme d'action de la coopération Sud-Sud a considérablement élargi ses activités pendant l'exercice biennal à l'examen en raison des nouveaux défis spécifiques qui entravent le développement, tels que les catastrophes naturelles, les préoccupations grandissantes au sujet des incidences des changements climatiques, les attentats terroristes, la pandémie de VIH/sida et autres menaces transnationales. UN 10 - وقد اتسع برنامج عمل التعاون فيما بين بلدان الجنوب اتساعا كبيرا في فترة السنتين قيد الاستعراض مع ظهور تحديات محددة اعترضت التنمية الشاملة في شكل كوارث طبيعية وزيادة القلق من أثر تغير المناخ والهجمات الإرهابية وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغير ذلك من التهديدات عبر الوطنية.
    L'État partie doit fournir des informations sur toutes études portant sur la nature et l'ampleur des collectivités des problèmes des adolescents, s'attachant particulièrement à la prévention du VIH/sida et autres maladies sexuellement transmissibles. UN 23 - ويجب على الدولة الطرف تقديم معلومات عن أي دراسات تتعلق بطبيعة ونطاق مشاكل المراهقين، مع التركيز بشكل خاص على الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز وغير ذلك من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    Veuillez donner des statistiques concernant l'évolution des taux d'infection au VIH/sida et autres maladies sexuellement transmissibles chez les femmes par rapport aux hommes depuis 2000, ainsi que des statistiques ventilées par groupe de femmes, en particulier les groupes à risques. UN 23 - يُرجى تقديم إحصاءات عن الاتجاهات السائدة بشأن معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغير ذلك من الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي، في النساء مقارنة بالرجال، منذ عام 2000، موزعة حسب فئات النساء، ولا سيما الفئات المعرّضات لخطر الإصابة.
    Accueillant avec satisfaction et encourageant les efforts déployés par les Nations Unies pour sensibiliser le personnel international à la prévention du VIH/sida et autres maladies transmissibles et à la lutte contre ces maladies dans toutes leurs opérations de maintien de la paix, UN وإذ يرحب بجهود الأمم المتحدة الرامية إلى زيادة وعي الموظفين الدوليين لمسؤوليتهم عن منع ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغير ذلك من الأمراض المعدية في جميع عمليات حفظ السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة ويحثهم على بذل تلك الجهود،
    Accueillant avec satisfaction et encourageant les efforts déployés par les Nations Unies pour sensibiliser le personnel international à la prévention du VIH/sida et autres maladies transmissibles et à la lutte contre ces maladies dans toutes leurs opérations de maintien de la paix, UN وإذ يرحب بجهود الأمم المتحدة الرامية إلى زيادة وعي الموظفين الدوليين لمسؤوليتهم عن منع ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغير ذلك من الأمراض المعدية في جميع عمليات حفظ السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة ويحثهم على بذل تلك الجهود،
    Dans le cadre du suivi de ce programme, le gouvernement a adopté, le 25 novembre 1997, un plan national de développement pour la prévention du VIH/sida et autres maladies sexuellement transmissibles dont la mise en oeuvre, supervisée par le Ministère des affaires sociales, doit s'achever en 2001. UN وكمتابعة له، اعتمدت الحكومة، في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 1997 خطة تنمية وطنية للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغير ذلك من الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي حتى عام 2001. وتشرف وزارة الشؤون الاجتماعية على خطة التنمية.
    En vertu du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement 2008-2010, le PNUD s'est attaché à stimuler la croissance en faveur des pauvres, à promouvoir la gouvernance démocratique et la consolidation de la paix et à atténuer l'incidence du VIH/sida et autres maladies infectieuses. UN وذكر أن البرنامج الإنمائي سوف يركز جهوده، ضمن إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في الفترة من 2008 إلى 2010، على تعزيز النمو لصالح الفقراء، وتشجيع الحكم الديمقراطي وتوطيد السلام، وتقليل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتب (الإيدز) وغير ذلك من الأمراض المعدية.
    Notant avec satisfaction et encourageant les efforts faits par les Nations Unies pour sensibiliser le personnel de maintien de la paix aux mesures de prévention et de lutte contre le VIH/sida et autres maladies transmissibles dans toutes leurs opérations de maintien de la paix, UN وإذ يرحب بالجهود التي تضطلع بها الأمم المتحدة لتوعية الأفراد العاملين في مجال حفظ السلام بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وغير ذلك من الأمراض المعدية ومكافحتها في جميع عملياتها لحفظ السلام، وإذ يشجع تلك الجهود،
    Afin de lutter contre le VIH/sida et autres maladies, l'organisation organise régulièrement, aux États-Unis et dans d'autres pays, des conférences intitulée < < Love won out > > afin d'éduquer les individus et les familles aux prises avec l'homosexualité et autres questions sexuelles, et pour les encourager et les aider à développer des modes de vie et des relations sains. UN ولمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وغير ذلك من الأمراض، فإنها تنظم بصورة دورية في الولايات المتحدة وغيرها من البلدان مؤتمرات بعنوان " انتصار الحب " لتثقيف وتشجيع الأفراد والأُسر في مصارعة الجنسية المثلية وفي غيرها من القضايا الجنسية، كما تهدف جهودها إلى مساعدة الأفراد والأُسر على ممارسة أساليب حياة وعلاقات سليمة.
    Des messages radiodiffusés sont utilisés pour disséminer l'information, notamment les faits sur le VIH/sida et d'autres infections sexuellement transmissibles. UN واستخدمت أيضا الرسائل الإذاعية لنشر معلومات، بما في ذلك حقائق عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغير ذلك من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي.
    c) La faible prévalence de la contraception, ce qui expose les femmes et les filles souvent mariées à des hommes plus âgées à des grossesses précoces, au VIH/sida et à d'autres maladies sexuellement transmissibles; UN (ج) تدنّي استخدام وسائل منع الحمل، مما يعرّض النساء والفتيات المتزوجات في كثير من الأحيان من رجال أكبر سنّاً لخطر الحمل المبكّر، والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغير ذلك من الأمراض المنقولة عن طريق الجنس؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus