"الإيذاء والإهمال" - Traduction Arabe en Français

    • maltraitance et négligence
        
    • maltraitance et de négligence
        
    • violence et de négligence
        
    • sévices et négligence
        
    • les abus et la négligence
        
    • maltraitance et délaissement
        
    • violence et négligence
        
    • sévices et délaissement
        
    • sévices et de négligence
        
    • sévices et défaut de soins
        
    • les sévices et la négligence
        
    • la maltraitance et la négligence
        
    • sévices et négligences
        
    • la violence et la négligence
        
    • maltraitance ou de négligence
        
    maltraitance et négligence UN الإيذاء والإهمال
    Il s'inquiète aussi de l'absence de mécanisme permettant de placer temporairement les enfants victimes de maltraitance et de négligence des familles d'accueil ou des centres d'hébergement − lesquels sont rares, faute de financements. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لعدم وجود آلية تكفل إرسال الأطفال ضحايا الإيذاء والإهمال إلى أسر حاضنة مؤقتة أو إلى مراكز الأزمات، وهي مؤسسات يندر وجودها بسبب عدم توفر التمويل الكافي.
    Il est également préoccupé par le fait que les châtiments corporels et d'autres formes de violence et de négligence sont toujours en usage dans la famille. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لأن العقاب البدني وغيره من أشكال الإيذاء والإهمال ما فتئت تمارَس داخل الأسرة.
    sévices et négligence UN الإيذاء والإهمال
    En 2006, des protocoles spéciaux concernant la protection des enfants contre les abus et la négligence ont été adoptés pour les institutions de protection sociale, de santé et d'éducation, ainsi que pour la police et la magistrature. UN وفي عام 2006 اعتمدت بروتوكولات خاصة لحماية الأطفال من الإيذاء والإهمال لمؤسسات الحماية الاجتماعية والمؤسسات الصحية والتعليمية، فضلا عن الشرطة والسلطة القضائية.
    maltraitance et délaissement UN الإيذاء والإهمال
    maltraitance et négligence UN الإيذاء والإهمال
    maltraitance et négligence UN الإيذاء والإهمال
    maltraitance et négligence UN الإيذاء والإهمال
    c) De l'absence d'un mécanisme de plainte adapté et efficace à l'intention des enfants victimes de maltraitance et de négligence. UN (ج) عدم وجود آلية مناسبة وفعالة لتلقي الشكاوى من الأطفال ضحايا الإيذاء والإهمال.
    Le Comité est toutefois préoccupé par l'augmentation du nombre de cas d'enfants victimes de négligence, par le manque de formation, notamment des travailleurs sociaux chargés de la protection de l'enfance et de la police, et par l'appui insuffisant offert aux victimes de maltraitance et de négligence. UN ومع ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ازدياد عدد حالات إيذاء الأطفال وإهمالهم، ونقص الدورات التدريبية، خاصة تلك المقدمة إلى الأخصائيين الاجتماعيين العاملين في مجال حماية الطفل وأفراد الشرطة، وقلة الدعم المقدم إلى ضحايا الإيذاء والإهمال.
    55. Le Comité prend note avec préoccupation des différentes formes de violence et de négligence signalées dans les établissements publics et privés qui accueillent des enfants ainsi que dans le cadre de la famille. UN 55- تلاحظ اللجنة بقلق مختلف أنواع الإيذاء والإهمال التي تحدث في كل من المؤسسات العامة والخاصة التي تخدم الأطفال، وكذلك في المنازل.
    sévices et négligence UN الإيذاء والإهمال
    En 2005, dans le cadre du Plan d'action, le Gouvernement a adopté le Protocole général pour la protection des enfants contre les abus et la négligence. UN وبناءً على خطة العمل الوطنية لشؤون الطفل، اعتمدت الحكومة في عام 2005 البروتوكول العام المتعلق بحماية الطفل من الإيذاء والإهمال.
    maltraitance et délaissement UN الإيذاء والإهمال
    violence et négligence UN الإيذاء والإهمال
    sévices et délaissement UN الإيذاء والإهمال
    sévices et défaut de soins UN الرعاية المؤسسية. الإيذاء والإهمال
    427. Le Comité demeure préoccupé par le petit nombre de mesures prises pour améliorer la protection des enfants contre les sévices et la négligence. UN 427- لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء قلة الخطوات المتخذة لتعزيز حماية الأطفال من الإيذاء والإهمال.
    128.124 Poursuivre les efforts entrepris pour surmonter les difficultés rencontrées dans l'amélioration de la protection des enfants contre la maltraitance et la négligence (Timor-Leste); UN 128-124- مواصلة الجهود التي تبذلها للتصدي للتحديات المتصلة بتحسين حماية الأطفال من الإيذاء والإهمال (تيمور - ليشتي)؛
    sévices et négligences UN الإيذاء والإهمال
    Le renforcement de la protection des enfants contre la violence et la négligence est une priorité essentielle pour le Gouvernement. UN ومن الأولويات الأساسية بالنسبة للحكومة تحسين الحماية المقدمة للأطفال من الإيذاء والإهمال.
    Le Comité est en outre préoccupé par le manque d'accès à la justice des enfants victimes de maltraitance ou de négligence. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء انعدام سبل وصول الأطفال ضحايا الإيذاء والإهمال إلى العدالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus