intérêts créditeurs - ressources ordinaires | UN | الإيرادات الآتية من الفوائد - الموارد العادية |
vi) Les intérêts créditeurs comprennent tous les intérêts et autres revenus des fonds placés, des divers comptes bancaires et des dépôts à terme; | UN | `6 ' تشمل الإيرادات الآتية من الفوائد جميع إيرادات الفوائد والاستثمارات ذات الصلة التي نجمت عن الأموال المستثمرة والحسابات المصرفية المختلفة والودائع لأجل؛ |
intérêts créditeurs : ressources ordinaires | UN | الإيرادات الآتية من الفوائد - الموارد العادية |
Les intérêts perçus se sont élevés à 75 720 000 dollars pour l'exercice biennal. | UN | وبلغت الإيرادات الآتية من الفوائد التي حصل عليها بالنسبة لفترة السنتين 75.72 مليون دولار. |
– Le Fonds de roulement et de garantie, dont le Comité exécutif a plafonné le montant à 50 millions de dollars, qui est alimenté par les intérêts versés sur les placements et sur les économies réalisées durant les exercices précédents sur le Programme annuel, sur le Fonds extraordinaire et sur le Fonds pour le rapatriement librement consenti. | UN | ● صندوق رأس المال المتداول والضمانات، ومقرر له حد أقصى قدره ٥٠ مليون دولار وافقت عليه اللجنة التنفيذية ويجري تشغيله عن طريق اﻹيرادات اﻵتية من الفوائد على اﻷموال المستثمرة ووفورات السنوات السابقة من البرنامج السنوي وصندوق الطوارئ وصندوق العودة الطوعية إلى الوطن. |
Les intérêts créditeurs comprennent tous les intérêts produits par les comptes bancaires et les revenus des placements. | UN | تشمل الإيرادات الآتية من الفوائد جميع الفوائد من الحسابات المصرفية المختلفة، وإيرادات الاستثمار المكتسبة من الأموال المستثمرة. |
À déduire : intérêts créditeurs | UN | ناقصا: الإيرادات الآتية من الفوائد |
Les intérêts créditeurs sont tous les intérêts et revenus connexes perçus au titre des placements et des comptes bancaires. | UN | الإيرادات الآتية من الفوائد تتضمن جميع الفوائد وإيرادات الاستثمار المكتسبة من الأموال المستثمرة والحسابات المصرفية المختلفة. |
intérêts créditeurs | UN | الإيرادات الآتية من الفوائد المصرفية |
Les intérêts créditeurs sont tous les intérêts et revenus connexes perçus au titre des placements et des comptes bancaires. | UN | الإيرادات الآتية من الفوائد تتضمن جميع الفوائد وإيرادات الاستثمار المكتسبة من الأموال المستثمرة والحسابات المصرفية المختلفة. |
intérêts créditeurs : ressources ordinaires | UN | الإيرادات الآتية من الفوائد - الموارد العادية |
Les intérêts créditeurs sont tous les intérêts et revenus connexes perçus au titre des placements et des comptes bancaires. | UN | تتضمن الإيرادات الآتية من الفوائد جميع الفوائد وإيرادات الاستثمار ذات الصلة المكتسبة من الأموال المستثمرة والحسابات المصرفية المختلفة. |
intérêts créditeurs | UN | الإيرادات الآتية من الفوائد المصرفية |
intérêts créditeurs | UN | الإيرادات الآتية من الفوائد البنكية |
Les intérêts créditeurs sont tous les intérêts et revenus connexes perçus au titre des placements et des comptes bancaires. | UN | الإيرادات الآتية من الفوائد تتضمن جميع الفوائد وإيرادات الاستثمار ذات الصلة المكتسبة من الأموال المستثمرة والحسابات المصرفية المختلفة. |
Les intérêts créditeurs sont tous les intérêts et revenus connexes perçus au titre des placements et des comptes bancaires. | UN | الإيرادات الآتية من الفوائد تتضمن جميع الفوائد وإيرادات الاستثمار ذات الصلة المكتسبة من الأموال المستثمرة والحسابات المصرفية المختلفة. |
Les intérêts créditeurs sont tous les intérêts et revenus connexes provenant des placements et des comptes bancaires. | UN | تشمل الإيرادات الآتية من الفوائد جميع الفوائد وإيرادات الاستثمار المكتسبة من الأموال المستثمرة والحسابات المصرفية المختلفة. |
intérêts créditeurs | UN | الإيرادات الآتية من الفوائد المصرفية |
:: Le Fonds de roulement et de garantie, dont le Comité exécutif a plafonné le montant à 50 millions de dollars et qui est alimenté par les intérêts perçus sur les placements et par les économies réalisées lors des exercices précédents sur le Fonds pour le programme annuel, le Fonds extraordinaire et le Fonds pour le rapatriement librement consenti. | UN | :: صندوق رأس المال المتداول والضمانات، ومقرر له حد أقصى قدره 50 مليون دولار وافقت عليه اللجنة التنفيذية ويجري تشغيله عن طريق الإيرادات الآتية من الفوائد على الأموال المستثمرة ووفورات السنوات السابقة من صندوق البرنامج السنوي وصندوق الطوارئ وصندوق العودة الطوعية إلى الوطن. |
i) Le Fonds de roulement et de garantie, dont le Comité exécutif a fixé le plafond à 50 millions de dollars et qui est alimenté par les intérêts perçus sur les placements et par les économies réalisées sur les programmes au cours des exercices précédents. | UN | ' 1` صندوق رأس المال المتداول والضمان، وله حد أقصى أقرته اللجنة التنفيذية وقدره 50 مليون دولار ويجري تمويله عن طريق الإيرادات الآتية من الفوائد على الأموال المستثمرة والوفورات المحققة من برامج السنوات السابقة. |
i) Le Fonds de roulement et de garantie, dont le Comité exécutif a plafonné et approuvé le montant à 50 millions de dollars et qui est alimenté par les intérêts perçus sur les placements et par les économies réalisées sur les programmes lors des exercices précédents. | UN | ' 1` صندوق رأس المال المتداول والضمانات، وله حد أقصى أقرته اللجنة التنفيذية وقدره 50 مليون دولار ويجري تمويله عن طريق الإيرادات الآتية من الفوائد على الأموال المستثمرة والوفورات المحققة من برامج السنوات السابقة. |
— Fonds de roulement et de garantie : Ce fonds, dont le Comité exécutif a plafonné le montant à 50 millions de dollars, est alimenté par les intérêts versés sur les placements et sur les économies réalisées durant les exercices précédents sur le Programme annuel, sur le Fonds extraordinaire et sur le Fonds pour le rapatriement librement consenti. | UN | ● صندوق رأس المال المتداول والضمانات: مقرر له حد أقصى قدره ٥٠ مليون دولار وافقت عليه اللجنة التنفيذية ويجري تشغيله عن طريق اﻹيرادات اﻵتية من الفوائد على اﻷموال المستثمرة ووفورات السنوات السابقة من البرنامج السنوي وصندوق الطوارئ وصندوق العودة الطوعية إلى الوطن. |