"الإيرادات الناشئة" - Traduction Arabe en Français

    • recettes provenant
        
    • les recettes tirées
        
    • des recettes qui
        
    Les recettes provenant de la vente de services de traitement électronique de l'information sont portées au crédit du Fonds renouvelable pour les services d'information commerciale et servent à financer la fourniture d'autres services; UN تقيد الإيرادات الناشئة عن بيع الخدمات لحساب الصندوق الدائر لخدمات المعلومات التجارية وتستخدم في تمويل تقديم خدمات أخرى.
    Les recettes provenant de la vente d'analyses de données commerciales, aux niveaux mondial, régional, national et à celui des entreprises, sont portées au crédit du Fonds renouvelable pour l'analyse des flux commerciaux et servent à financer la fourniture d'autres services; UN تقيد الإيرادات الناشئة عن بيع تحليلات البيانات التجارية على الصعيد العالمي والإقليمي والوطني، وعلى صعيد المؤسسات، لحساب الصندوق الدائر لتحليل تدفق التجارة وتستخدم في تمويل تقديم خدمات أخرى.
    Les recettes provenant de la vente d'analyse de données commerciales, aux niveaux mondial, régional et national et à celui des entreprises, sont portées au crédit du Fonds renouvelable pour l'analyse des flux commerciaux et servent à financer la fourniture d'autres services. UN تقيد الإيرادات الناشئة عن بيع تحليلات البيانات التجارية على الصعيد العالمي والإقليمي والوطني، وعلى صعيد المؤسسات، لحساب الصندوق الدائر لتحليل تدفق التجارة وتستخدم في تمويل تقديم خدمات أخرى.
    Accroître les recettes tirées des publications UN زيادة الإيرادات الناشئة عن المنشورات
    Accroître les recettes tirées des publications UN زيادة الإيرادات الناشئة عن المنشورات
    Mais, sans un système permettant d'estimer convenablement le coût des services fournis, l'UNOPS risque d'accepter des projets dont il tirerait des recettes qui pourraient ne pas couvrir ses frais fixes. UN بيد أنه ما دام ليس هناك نظام خاص قائم لتقدير كلفة الخدمات التي يجب تقديمها، فإن المكتب يواجه خطر قبول مشاريع يمكن ألا تسهم الإيرادات الناشئة منها في سداد التكاليف الثابتة للمنظمة.
    27. Comme le montrent les paragraphes précédents, l'ONU dispose d'un ensemble de principes pour la production de recettes provenant d'une large gamme de produits et de services dérivés de ses fonctions principales. UN 27- وتدل الفقرات السابقة على أنه توجد لدى الأمم المتحدة مجموعة شاملة من السياسات الخاصة بتوليد الإيرادات الناشئة عن مجموعة واسعة من المنتجات والخدمات التي يتم تطويرها كجزء من وظائفها الأساسية.
    Les recettes provenant des services de restauration sont créditées à un compte distinct < < Restaurant/Cafétéria/Bar/Fonds de maintenance > > . UN وتسجل الإيرادات الناشئة عن أنشطة التموين في حساب صندوق مستقل هو " صندوق صيانة المطعم/المقصف/المقهى " .
    Les recettes provenant de la vente de pochettes de documentation ou d'articles analogues sont portées au crédit du Fonds renouvelable pour les supports de formation et servent à financer les frais de réimpression ou de traduction et autres dépenses connexes; UN تقيد الإيرادات الناشئة عن بيع أي مجموعة من مجموعات المواد التدريبية أو ما يماثلها، لحساب الصندوق الدائر لمجموعات المواد التدريبية وتستخدم في تمويل تكاليف إعادة الطبع والترجمة وغيرها من التكاليف ذات الصلة.
    Les recettes provenant des abonnements correspondant à la fourniture d'informations à jour aux producteurs, exportateurs et importateurs de produits déterminés dans des pays en développement ou en transition sont portées au crédit du Fonds du Service d'information sur la commercialisation et servent à financer les activités de ce service; UN تقيد الإيرادات الناشئة عن رسوم الاشتراكات لتزويد المنتجين والمصدرين والمستوردين لمنتجات مختارة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لما تحتاجه من آخر المعلومات لحساب صندوق خدمات أنباء السوق، وتستخدم في تمويل أنشطة خدمات أنباء السوق.
    Les recettes provenant de la vente de pochettes de documentation ou d'articles analogues sont portées au crédit du Fonds renouvelable pour les supports de formation et servent à financer les frais de réimpression ou de traduction et autres dépenses connexes; UN تقيد الإيرادات الناشئة عن بيع أي مجموعة من مجموعات المواد التدريبية أو ما يماثلها، لحساب الصندوق الدائر لمجموعات المواد التدريبية وتستخدم في تمويل تكاليف إعادة الطبع والترجمة وغيرها من التكاليف ذات الصلة.
    Les recettes provenant de la vente d'analyses de données commerciales aux niveaux mondial, régional et national et à celui des entreprises sont portées au crédit du Fonds renouvelable pour l'analyse des flux commerciaux et les études de marché et servent à financer la fourniture d'autres services; UN وتقيد الإيرادات الناشئة عن بيع تحليلات البيانات التجارية على الصعيد العالمي والإقليمي والوطني، وعلى صعيد المؤسسات، لحساب الصندوق الدائر لتحليل تدفق التجارة وأبحاث السوق وتستخدم في تمويل تقديم خدمات أخرى.
    Le Directeur général pourra verser jusqu'à concurrence de 100 % des recettes provenant de la vente des publications, y compris des droits et redevances y afférents, à un fonds d'avances remboursables pour les publications, conformément aux Règles établies au titre de l'article 40 du présent règlement. UN يجوز للمدير العام أن يودع، بنسبة تصل إلى 100 في المائة، الإيرادات الناشئة عن بيع المنشورات، بما في ذلك الإتاوات والرسوم ذات الصلة، في صندوق متجدد مخصص للمنشورات وفقاً للقواعد التي توضع لهذا الصندوق بمقتضى المادة 40 من هذه اللائحة.
    Les recettes provenant de la vente de pochettes de documentation ou d'articles analogues sont portées au crédit du Fonds renouvelable pour les supports de formation et servent à financer les frais de réimpression ou de traduction et autres dépenses connexes. UN تقيد الإيرادات الناشئة عن بيع أي مجموعة من مجموعات المواد التدريبية أو ما يماثلها، لحساب الصندوق الدائر لمجموعات المواد التدريبية وتستخدم في تمويل تكاليف إعادة الطبع والترجمة وغيرها من التكاليف ذات الصلة.
    Les recettes provenant des abonnements correspondants à la fourniture d'informations à jour aux producteurs, exportateurs et importateurs de produits déterminés dans des pays en développement ou en transition sont portées au crédit du Fonds du Service d'information sur la commercialisation et servent à financer les activités de ce service. UN تقيد الإيرادات الناشئة عن رسوم الاشتراكات لتزويد المنتجين والمصدرين والمستوردين لمنتجات مختارة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لما تحتاجه من آخر المعلومات لحساب صندوق خدمات أنباء السوق، وتستخدم في تمويل أنشطة خدمات أنباء السوق.
    Toutes les recettes provenant de ces ventes de timbres-poste de l'Organisation et de la prestation d'autres services dans le bureau de poste de celle-ci seront acquises au Département des postes des États-Unis à titre de contrepartie pleine et entière des obligations remplies par ce dernier en vertu des dispositions du présent Accord (art. 3). UN تحتفظ إدارة بريد الولايات المتحدة بجميع الإيرادات الناشئة عن هذه المبيعات من الطوابع البريدية للأمم المتحدة وعن الخدمات الأخرى التي تقدَّم إلى مركز مكتب بريد الأمم المتحدة وذلك كتعويض تام وكلي عن أداء التزاماتها بمقتضى أحكام هذا الاتفاق [المادة 3].
    Ces dernières années, les recettes tirées de la vente de l'excédent d'électricité produite par cogénération ont permis à l'industrie sucrière mauricienne de demeurer rentable. UN وفي السنوات الأخيرة، أدت الإيرادات الناشئة عن بيع فائض إمدادات الكهرباء الناتجة عن التوليد المشترك للطاقة إلى تمكين معامل السكر في موريشيوس من الحفاظ على ربحيتها.
    Les chefs de secrétariat des organisations devraient, lorsque tel n'est pas encore le cas, s'efforcer d'accroître les recettes tirées des publications en améliorant la visibilité de leurs programmes de publications grâce à un effort budgétaire et à des affectations de personnel, en tenant compte des meilleures pratiques mentionnées dans le présent rapport et en prenant les mesures suivantes, notamment : UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمنظمات أن يسعوا، في الحالات التي لا يقومون فيها بذلك فعلاً، إلى زيادة الإيرادات الناشئة عن المنشورات من خلال إبراز برامج منشورات منظماتهم وتعزيزها من حيث ما هو مخصص لها من الميزانيات والموظفين على أن تؤخذ في الاعتبار أيضاً أفضل الممارسات المشار إليها في هذا التقرير واتخاذ التدابير التالية، في جملة تدابير أخرى:
    Les chefs de secrétariat des organisations devraient, lorsque tel n'est pas encore le cas, s'efforcer d'accroître les recettes tirées des publications en améliorant la visibilité de leurs programmes de publications grâce à un effort budgétaire et à des affectations de personnel, en tenant compte des meilleures pratiques mentionnées dans le présent rapport et en prenant les mesures suivantes, notamment: UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمنظمات أن يسعوا، في الحالات التي لا يقومون فيها بذلك فعلاً، إلى زيادة الإيرادات الناشئة عن المنشورات من خلال إبراز برامج منشورات منظماتهم وتعزيزها من حيث ما هو مخصص لها من الميزانيات والموظفين على أن تؤخذ في الاعتبار أيضاً أفضل الممارسات المشار إليها في هذا التقرير واتخاذ التدابير التالية، في جملة تدابير أخرى:
    Au paragraphe 47 de son rapport sur l'UNOPS (A/59/5/Add.10), le Comité a noté que, sans un système permettant d'estimer convenablement le coût des services fournis, l'UNOPS risque d'accepter des projets dont il tirerait des recettes qui pourraient ne pas couvrir ses frais fixes. UN وقد لاحظ المجلس في الفقرة 47 من تقريره عن المكتب (A/59/5/Add.10) أنه ما دام ليس هناك نظام خاص قائم لتقدير كلفة الخدمات التي يجب تقديمها، فإن المكتب يواجه خطر قبول مشاريع يمكن ألا تسهم الإيرادات الناشئة منها في سداد التكاليف الثابتة للمنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus