Le projet couvre les recettes et les dépenses afférentes aux activités du programme prévues et les dépenses d'appui au programme de la Fondation. | UN | وتغطي الميزانية الإيرادات والمصروفات للأنشطة البرنامجية المتوقعة وتكاليف دعم البرنامج للمؤسسة. |
Les données sur les recettes et les dépenses établies selon les normes IPSAS permettent une prise de décisions et une planification stratégique plus efficaces. | UN | كما أن المعلومات المعدة عن الإيرادات والمصروفات وفقا لمقتضيات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تقدم دعما أفضل لعملية صنع القرار وتعزز التخطيط الاستراتيجي. |
Les soldes des fonds représentent la valeur résiduelle cumulée des produits et des charges. | UN | وتمثل أرصدة الصناديق القيمة المتراكمة المتبقية من الإيرادات والمصروفات. |
Information tirée de l'état des recettes et des dépenses pour 2012. | UN | وتستند هذه المعلومات إلى بيان الإيرادات والمصروفات لعام 2012. |
En réponse à sa demande d'éclaircissements, le Comité consultatif a reçu des informations complémentaires sur les prévisions de recettes et de dépenses, ainsi que sur les recettes et les dépenses effectives du Fonds pour l'environnement entre 2000 et 2005 : | UN | وقد زُودت اللجنة الاستشارية، بناءً على طلبها، بالمعلومات التالية عن الإيرادات والمصروفات المتوقعة والفعلية في إطار صندوق البيئة خلال الفترة من 2000 إلى 2005: |
Pour l'UNICEF, ce risque concerne les produits et charges libellés dans des monnaies autres que le dollar des États-Unis, à savoir principalement : | UN | وتتعرض اليونيسيف لمخاطر العملات على الإيرادات والمصروفات المقومة بعملات غير دولار الولايات المتحدة. |
les produits et les charges correspondantes sont comptabilisés dans l'état des résultats financiers parmi les contributions volontaires. | UN | وتسجل الإيرادات والمصروفات المقابلة في بيان الأداء المالي ضمن فئة التبرعات. |
LE 31 DÉCEMBRE 1993 24 État I État des recettes et des dépenses de l'exercice biennal | UN | بيان إجمالي اﻹيرادات والمصروفات عن فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ |
Article 3.2: Les prévisions financières comprennent les recettes et les dépenses de l'exercice biennal auquel elles se rapportent; elles sont libellées en euros. | UN | البند 3-2: تشمل التقديرات المالية الإيرادات والمصروفات الخاصة بفترة السنتين ذات الصلة، وتُعرض باليوروهات. |
Article 3.2: Les prévisions financières comprennent les recettes et les dépenses de l'exercice biennal auquel elles se rapportent; elles sont libellées en euros. | UN | البند 3-2: تشمل التقديرات المالية الإيرادات والمصروفات الخاصة بفترة السنتين ذات الصلة، وتُعرض باليوروهات. |
Le tableau 7 contient des informations sur les recettes et les dépenses du Fonds de Bonn au 30 juin 2002. | UN | ويورد الجدول 7 معلومات عن الإيرادات والمصروفات في إطار صندوق بون حتى 30 حزيران/يونيه 2002. |
On utilise également une classification fondée sur la nature des produits et des charges pour la présentation du budget approuvé. | UN | وتعرض الميزانية المعتمدة أيضا باستخدام تصنيفات تستند إلى طبيعة الإيرادات والمصروفات. |
Le principe de rattachement des produits et des charges ne s'applique pas aux opérations sans contrepartie directe. | UN | إن مبدأ المطابقة بين الإيرادات والمصروفات لا ينطبق على المعاملات غير التبادلية. |
Etat des recettes et des dépenses et variations de la réserve et du solde du Fonds d'affectation spéciale de contributions volontaires pour la période 2006 - 2008 | UN | كشف الإيرادات والمصروفات والتغييرات في الاحتياطي ورصيد الصندوق للفترة 2006-2008 بدولارات الولايات المتحدة التبرعات |
Une analyse des recettes et des dépenses en juillet et en août révèle des résultats mitigés. | UN | ويتضح من تحليل الإيرادات والمصروفات في تموز/يوليه وآب/أغسطس أنّ ثمة تفاوتا فيها. |
Le budget pour 2007 s'est fondé sur les niveaux de recettes et de dépenses escomptées en 2006, non pas parce que ce montant était jugé suffisant pour couvrir l'intégralité des besoins mais parce que le Haut Commissariat ne pouvait se permettre de fixer des objectifs irréalistes au niveau de ses accomplissements. | UN | وقد وضعت ميزانية عام 2007 على أساس مستويات الإيرادات والمصروفات المتوقعة في عام 2006، ليس لأن ذلك يعتبر كافياً لتلبية جميع الاحتياجات، ولكن لأن المفوضية لا يمكنها أن تتحمل وضع أهداف غير واقعية لما تأمل في تحقيقه. |
Prévisions de recettes et de dépenses | UN | باء - الإيرادات والمصروفات المتوقعة |
produits et charges pour 2012 et 2013 | UN | الإيرادات والمصروفات لعامي 2012 و 2013 |
Tableau 10 produits et charges de l'année terminée le 31 décembre 2013 | UN | الجدول 10 - الإيرادات والمصروفات للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 |
les produits et les charges correspondantes sont comptabilisés dans l'état des résultats financiers parmi les contributions volontaires. | UN | وتُسجَّل الإيرادات والمصروفات المقابلة في بيان الأداء المالي ضمن فئة التبرعات. |
Présenté au Conseil pour information, le document donnait le détail des recettes et des dépenses, de l'actif et du passif, du solde des réserves et des fonds à la fin de 1996. | UN | ويتضمن التقرير المقدم إلى المجلس للعلم تفاصيل عن اﻹيرادات والمصروفات واﻷصول والخصوم والاحتياطيات وأرصدة اﻷموال في نهاية عام ١٩٩٦. |
Ces montants ont été éliminés des chiffres des recettes ET DÉPENSES présentés dans les colonnes < < Total > > de l'état I. | UN | وقد تم استبعاد هذه المبالغ من أرقام الإيرادات والمصروفات الواردة في أعمدة المجموع في البيان الأول. |
Tous les éléments de produits et de charges comptabilisés au cours d'un exercice doivent entrer dans le calcul du solde net de l'exercice. | UN | تُحتسب جميع بنود الإيرادات والمصروفات المثبتة في القيود في فترة من فترات السنتين لدى تحديد صافي الفائض أو العجز في الفترة المعنية. |
13.10 Les résultats de l'Enquête sur les revenus et les dépenses 2005/2006 qui ont été publiés en 2008 par Statistics SA révèlent les faits ci-après : | UN | 13-10 وتشير نتائج استقصاء الإيرادات والمصروفات في الفترة 2005-2006 التذي أعلنتها إحصاءات جنوب أفريقيا عام 2008 إلى ما يلي: |
Les soldes des fonds représentent le montant cumulé de leurs recettes ET DÉPENSES résiduelles. | UN | وتمثل أرصدة الصناديق القيمة المتراكمة المتبقية من الإيرادات والمصروفات. |
En outre, elle dispose pour certaines années de comptes trimestriels et de tableaux des entrées-sorties ainsi que de tableaux des opérations financières et de la balance des paiements établis par des institutions autres que le Bureau national de statistique. | UN | وفضلا عن ذلك فالحسابات الفصلية وجداول اﻹيرادات والمصروفات متاحة بالنسبة لسنوات مختارة، وكذلك بالنسبة لتدفق اﻷموال وميزان المدفوعات حيث تجمع اﻷخيرتان في مؤسسات غير المكتب اﻹحصائي الحكومي. |