"الإيكواس" - Traduction Arabe en Français

    • la CEDEAO
        
    • CDEAO
        
    Elle suit les directives du Plan d'action révisé de la CEDEAO, adopté au Cap-Vert en 1997. UN وتسترشد وحدة مكافحة المخدرات بالمبادئ التوجيهية لخطة عمل الإيكواس المنقحة، التي اعتمدت في الرأس الأخضر في عام 1997.
    Un coordonnateur régional a été nommé à titre provisoire et des correspondants nationaux ont été désignés dans tous les pays membres de la CEDEAO. UN وقد أُنشئت أمانة مؤقتة في السنغال، وعُيِّن منسق إقليمي للفرقة، وسُميت نقاط اتصال وطنية في جميع بلدان الإيكواس.
    Elle suit les directives du Plan d'action révisé de la CEDEAO, adopté au Cap-Vert en 1997. UN وتسترشد وحدة مكافحة المخدرات بالمبادئ التوجيهية لخطة عمل الإيكواس المنقحة، التي اعتمدت في الرأس الأخضر في عام 1997.
    Un coordonnateur régional a été nommé et des correspondants nationaux ont été désignés dans tous les pays membres de la CEDEAO. UN وقد عُيِّن منسق إقليمي للفرقة، وسُميت نقاط اتصال وطنية في جميع بلدان الإيكواس.
    Le PNUCID, le Centre et la CDEAO ont organisé conjointement un atelier de formation à l’intention de 33 juges d’instruction, procureurs publics, juges et responsables des services de répression, afin de renforcer les activités de répression et la coopération judiciaire entre les États membres de la CDEAO. UN واشترك اليوندسيب والمركز والايكواس في تنظيم حلقة عمل لتوفير التدريب لـ ٣٣ من قضاة التحقيق والمدعين العامين الحكوميين والقضـاة وكبـار مسؤولي إنفاذ القانون ، بغية تعزيز إنفاذ القانون والتعاون القضائي فيما بين الدول اﻷعضاء في اﻹيكواس .
    Ce secrétariat travaille en liaison avec la CEDEAO afin d'harmoniser les législations relatives au contrôle des drogues dans la sous-région et de faciliter la coopération opérationnelle. UN وتتواصل الأمانة مع الإيكواس من أجل مواءمة تشريعات مكافحة المخدرات في المنطقة الفرعية وتيسير التعاون العملياتي.
    La mobilisation des ressources a été l'un des grands problèmes rencontrés par la CEDEAO. UN واتفقت الإيكواس على أن حشد الموارد هو من أهم المشاكل المواجهة.
    31. Grâce au financement du Conseil de l'Europe, un atelier sur la cybercriminalité dans les pays de la CEDEAO a été organisé en mars 2014. UN 31- ونُظِّمت في آذار/مارس 2014، بتمويل من مجلس أوروبا، حلقةُ عمل حول الجريمة السيبرانية في بلدان الإيكواس.
    L'atelier visait à aider les États membres de la CEDEAO à lutter collectivement contre la cybercriminalité, notamment en harmonisant leurs législations. UN وكان الغرضُ من هذه الحلقة دعمَ الدول الأعضاء في الإيكواس في جهودها الجماعية لمكافحة الجريمة السيبرانية، بوسائل منها مناسقة التشريعات.
    Travaillant en coopération avec les organisations non gouvernementales et d'autres représentants de la société civile, les États membres de la CEDEAO assumeront la responsabilité de la protection des victimes de la traite. UN وتضطلع الدول الأعضاء في الإيكواس بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية وممثلي المجتمع المدني الآخرين، بالمسؤولية عن حماية ضحايا الاتجار بالبشر.
    Les États ont l'intention de coordonner et de suivre la mise en œuvre de ce plan d'action au niveau national par l'intermédiaire de leur équipe spéciale ou de leurs services de lutte contre la traite des personnes, et de faire rapport deux fois par an au secrétariat de la CEDEAO. UN وتعتزم الدول أن تنسّق وترصد، من خلال فرقة عمل أو هيئة لمكافحة الاتجار بالأشخاص في كل منها، ما يجري من تنفيذ خطة العمل على الصعيد الوطني، وتقديم تقرير كل سنتين إلى أمانة الإيكواس.
    Lors de cette réunion, on a souligné la nécessité d'harmoniser la législation, en particulier entre les États de l'Union économique et monétaire ouest-africaine, qui ont déjà adopté des lois uniformes contre le blanchiment d'argent, et les autres États de la CEDEAO. UN وأبرز ذلك الاجتماع ضرورة مواءمة التشريعات، لا سيما بين دول الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، الذي اعتمد بالفعل قوانين موحدة لمكافحة غسل الأموال، وسائر الدول الأعضاء في الإيكواس.
    Le GIABA a été créé par la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de la CEDEAO en 1999, au Togo. UN وقد أنشئت " جيابا " في مؤتمر رؤساء دول وحكومات الإيكواس الذي عُقد في توغو عام 1999.
    Il visait à aider les États membres de la CEDEAO et le GIABA à élaborer une approche globale pour combattre le blanchiment. UN وكان الهدف الرئيسي للمشروع مساعدة الدول الأعضاء في الإيكواس و " جيابا " على صوغ نهج شامل لمكافحة غسل الأموال.
    La prévention du crime et le renforcement des mesures de justice pénale contre la criminalité jouent un rôle central et figurent parmi les domaines prioritaires du plan d'action connexe de la CEDEAO. UN ويعدُّ العمل على منع الجريمة وتعزيز تدابير العدالة الجنائية للتصدي للجريمة من الجوانب المحورية والمدرجة في خطة عمل الإيكواس ذات الصلة.
    Les Commissions de la CEDEAO et de l'UEMOA ont également été engagées dans le processus de mise en œuvre d'un cadre de consultation et de coopération pour les organisations intergouvernementales de l'Afrique de l'Ouest. UN وقد شاركت أيضاً مفوضيتا الإيكواس والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا في عملية تنفيذ إطار للمشاورات والتعاون بين المنظمتين الحكوميتين الدوليتين في غرب أفريقيا.
    E. Centre régional pour les énergies renouvelables et l'efficacité énergétique de la CEDEAO UN هاء- مركز الإيكواس الإقليمي للطاقة المتجددة وكفاءة استخدام الطاقة
    Ces deux sous-régions sont les plus touchées par le problème de la drogue, et l'existence d'organes chargés de la politique et de la coordination en matière de contrôle des drogues dans le cadre de la CEDEAO et de la SADC a permis au PNUCID d'élaborer des programmes prioritaires régionaux fondés sur ces structures. UN فهاتان المنطقتان الفرعيتان هما أكثر المناطق تأثرا بمشاكل العقاقير، كما ان وجود سياسات عامة بشأن مكافحة العقاقير وهيئات تنسيقية معنية بهذه السياسات، من خلال الإيكواس وسادك، مكّنت اليوندسيب من اعداد برامج اقليمية ذات أولوية تستند إلى هذه البنى.
    Le fichier d'experts devrait augmenter, notamment dans le cade du soutien de l'Union européenne pour la mise en œuvre du plan opérationnel de la CEDEAO et d'autres initiatives prévues dans les domaines de la justice pénale, de la réforme pénitentiaire et du trafic illicite. UN ومن المتوقّع أن تزداد مجموعة الخبراء، ولا سيما في إطار الدعم المقدّم من الاتحاد الأوروبي لتنفيذ خطة الإيكواس التنفيذية وغيرها من المبادرات المتوقّعة في مجالات العدالة الجنائية وإصلاح السجون والاتجار غير المشروع.
    Les débats ont porté sur la création par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de mécanismes pour la mise en commun et la prestation de l'assistance en vue de la mise œuvre du plan opérationnel gouvernemental de lutte contre les stupéfiants, ainsi que sur les liens avec la Conférence régionale de la CEDEAO sur le trafic de drogue en Afrique de l'Ouest. UN وتركزت المناقشات على قيام المكتب بإنشاء آليات لتجميع وصرف المساعدات المقدمة من الجهات المانحة من أجل تنفيذ الخطة التنفيذية الحكومية لمكافحة المخدرات، فضلا عن روابط مع مؤتمر الإيكواس الإقليمي المقرر عقده بشأن الاتجار بالمخدرات في غرب أفريقيا.
    En Afrique de l’Ouest se sont tenues, depuis novembre 1994, 23 sessions de formation à l’intention de 390 cadres d’organisations gouvernementales et non gouvernementales des États membres de la CDEAO. UN وعقد ما بلغ مجموعه ٢٣ دورة تدريبية في افريقيا الغربية منذ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ لصالح ٣٩٠ من كبار الموظفين في منظمات حكومية وغير حكومية في دول أعضاء في اﻹيكواس .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus