"الإيكولوجية للغابات" - Traduction Arabe en Français

    • écosystèmes forestiers
        
    • écosystèmes des forêts
        
    • écologique des forêts
        
    • écosystèmes de la forêt
        
    Les écosystèmes forestiers jouent un rôle unique dans l'environnement puisqu'ils sont à l'origine aussi bien des émissions que des absorptions de CO2. UN فللنظم الإيكولوجية للغابات دور بيئي فريد لأنها مسؤولة عن انبعاثات ثاني أكسيد الكربون وعمليات إزالتها في الآن نفسه.
    Les petits États insulaires en développement sont connus pour la diversité de leurs ressources biologiques, qu'ils tirent en grande partie des récifs coralliens et des écosystèmes forestiers. UN إذ تُعتبَر الشعاب المرجانية والأنظمة الإيكولوجية للغابات مصدر معظم التنوع البيولوجي في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    La gestion durable des écosystèmes forestiers est donc très importante. UN وبالتالي تعتبر الإدارة المستدامة للنظم الإيكولوجية للغابات ذات أهمية بالغة.
    Pour que les derniers écosystèmes forestiers naturels soient préservés, il faut que ce paradigme change. UN ويجب تغيير هذا النموذج إذا أريد إنقاذ آخر ما تبقى من النظم الإيكولوجية للغابات الطبيعية.
    En 1993, la Convention régionale pour la gestion et la protection des écosystèmes des forêts naturelles et le développement des forêts plantées a été adoptée. UN وفي عام 1993، اعتمدت الاتفاقية الإقليمية لإدارة وحفظ النظم الإيكولوجية للغابات الطبيعية وتنمية النباتات الحرجية.
    Les rapports insistent également sur la surveillance et l'étude des ravageurs et des maladies des forêts, ainsi que de leur impact sur les écosystèmes forestiers. UN وشدّدت التقارير أيضا على أهمية الرصد والبحث المتعلقين بآفات الغابات وأمراضها وتأثيرها على الأنظمة الإيكولوجية للغابات.
    Une attention moins importante a été accordée à l'adaptation des écosystèmes forestiers à ces changements. UN ويوجه اهتمام أقل لتكييف النظم الإيكولوجية للغابات وفق تغير المناخ.
    ii) Créer un cadre normatif favorable à l'utilisation de mécanismes de financement innovants, tenant compte de la valeur des écosystèmes forestiers et des services qu'ils rendent, conformément aux politiques, aux priorités et à la législation nationales; UN ' 2` تهيئة بيئة للسياسات تعزز استخدام آليات تمويل ابتكارية، إقرارا لقيمة النظم الإيكولوجية للغابات والخدمات التي تقدمها، بما يتسق مع السياسات والأولويات والتشريعات الوطنية؛
    Cependant, on dispose de données de plus en plus nombreuses qui montrent que les émissions provenant des savanes, des zones humides et des tourbières tropicales sont analogues à celles qui proviennent des écosystèmes forestiers tropicaux. UN غير أن هناك أدلة متزايدة على أن الانبعاثات من أراضي السافانا والأراضي الرطبة وأراضي الخث مماثلة لتلك المنبعثة من النظم الإيكولوجية للغابات المدارية.
    En 2012, un programme forestier national comprenant de nombreuses mesures et activités relatives à la protection des écosystèmes forestiers a été approuvé par le Gouvernement. UN واعتُمد عام 2012 برنامج وطني للغابات بقرار حكومي، وهو برنامج يتضمن العديد من التدابير والأنشطة الرامية إلى حماية النظم الإيكولوجية للغابات.
    Riche en biodiversité, la RDC a inscrit une politique de gestion des écosystèmes forestiers dans ses efforts de recherche d'un développement durable. UN واختتم قائلا إن جمهورية الكونغو الديمقراطية الغنية بالتنوع البيولوجي قد وضعت، في إطار الجهود التي تبذلها لتحقيق التنمية المستدامة، سياسة عامة بشأن إدارة النظم الإيكولوجية للغابات.
    C'est pourquoi il s'est investi très tôt et continue de s'engager dans la mise en œuvre de politiques visant la conservation et la gestion durable des écosystèmes forestiers du bassin du Congo. UN لذا بدأنا في وقت مبكر جدا بتنفيذ السياسات الرامية إلى الحفاظ على النظم الإيكولوجية للغابات في حوض نهر الكونغو وإدارتها على نحو مستدام.
    Les interactions entre les changements climatiques et d'autres facteurs tels que les incendies, les espèces envahissantes et le changement d'affectation des terres altèrent les écosystèmes forestiers et leur riche diversité biologique. UN ويؤدي تفاعل تغير المناخ مع عوامل أخرى مثل الحرائق، والأنواع الغازية، وتغير استخدام الأراضي، إلى تغيير النظم الإيكولوجية للغابات والتنوع البيولوجي الغني الذي تحويه.
    Une conférence sur la < < gestion holistique des écosystèmes forestiers à Chypre : problèmes et perspectives > > UN تنظيم مؤتمر عن " الإدارة الكلية للنظم الإيكولوجية للغابات في قبرص: التحديات والآفاق "
    L'Afrique continuera ses efforts de préservation de ses écosystèmes forestiers, mais les pays riches doivent prendre leurs responsabilités pour aboutir à des propositions concrètes pour l'après Kyoto. UN فأفريقيا ستواصل جهودها للحفاظ على نظمها الإيكولوجية للغابات لكن البلدان الغنية يجب أن تتحمل مسؤولياتها عن التوصل إلى مقترحات ملموسة لما بعد كيوتو.
    Des types spécifiques de forêts, d'écosystèmes forestiers et de populations d'essences se trouvent souvent répartis sur plusieurs pays. UN 11 - كثيرا ما تتوزع غابات معينة وأنواع من النظم الإيكولوجية للغابات ومجموعات الأنواع على أكثر من بلد واحد.
    L'enseignement primaire est indispensable pour faire comprendre aux enfants qu'il est nécessaire d'exploiter prudemment les forêts et pour diffuser des connaissances fondamentales sur les écosystèmes forestiers. UN ويمثل ذلك المفتاح إلى إذكاء الوعي فيما بين الأطفال بشأن ضرورة الاستخدام المستدام للغابات وتوفير المعارف الأساسية المتعلقة بالنظم الإيكولوجية للغابات.
    Cet engagement doit être pris au sérieux car le patrimoine que sont les écosystèmes forestiers intacts s'amenuise si vite qu'il faut agir immédiatement. UN وينبغي أن يؤخذ هذا الالتزام بجدية، إذ أن ميراث النظم الإيكولوجية للغابات السليمة يتدهور بسرعة ولا بد من اتخاذ إجراء فوري.
    L'enseignement primaire est indispensable pour faire comprendre aux enfants qu'il est nécessaire d'exploiter prudemment les forêts et pour diffuser des connaissances fondamentales sur les écosystèmes forestiers. UN ويعتبر التعليم الابتدائي أساسيا لزيادة الوعي بين الأطفال بضرورة الاستخدام المستدام للغابات وتوفير معارف أساسية عن النظم الإيكولوجية للغابات.
    Par exemple, l'Union internationale pour la conservation de la nature et de ses ressources (UICN) apporte un appui à la Conférence ministérielle sur les écosystèmes des forêts denses humides d'Afrique centrale (CEFDHAC). UN فعلى سبيل المثال، يدعم الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية المؤتمر الوزاري المعني بالنظم الإيكولوجية للغابات الكثيفة في وسط أفريقيا.
    Le Plan d'action forestière adopté par l'Union européenne fournit le cadre à l'intérieur duquel les États membres peuvent élaborer des directives nationales de reboisement, favoriser les systèmes agroforestiers et encourager des investissements susceptibles de rehausser la valeur écologique des forêts et de soutenir la prévention des incendies de forêts et les mesures de remise en état. UN وتوفر خطة العمل المعنية بالغابات التي اعتمدها الاتحاد الأوروبي الإطار اللازم للدول الأعضاء من أجل وضع مبادئ توجيهية وطنية للنهوض بنظم الزراعة الحراجية وتشجيع الاستثمارات التي يمكن أن تعزز القيمة الإيكولوجية للغابات ودعم تدابير الوقاية من نشوب حرائق الغابات وتدابير تجديد الغابات().
    Les nouveaux marchés environnementaux doivent aider les pays tropicaux à s'efforcer de réaliser un développement durable en générant des milliards à partir des services rendus par les écosystèmes de la forêt pluviale que l'humanité a, jusqu'à présent, exploités gratuitement. UN وإن الأسواق البيئية الجديدة يجب أن تدعم البلدان المدارية التي تبذل جهدا جهيدا لتحقيق التنمية المستدامة، بتوليد البلايين من خدمات النظم الإيكولوجية للغابات الاستوائية التي دأبت البشرية حتى الآن على استغلالها مجانا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus