"الائتلافات" - Traduction Arabe en Français

    • coalitions
        
    • alliances
        
    • coalition
        
    • groupements
        
    • regroupements d
        
    coalitions devant présenter une déclaration au débat de haut niveau UN الائتلافات التي ستقدم بيانات في الجزء الرفيع المستوى
    coalitions devant présenter une déclaration au débat de haut niveau UN الائتلافات التي ستقدم بيانات في الجزء الرفيع المستوى
    La date limite pour la formation de coalitions a été reportée au 4 novembre. UN وقد مدد الموعد النهائي المحدد لتشكيل الائتلافات حتى 4 تشرين الثاني/نوفمبر.
    On pourrait également s’inspirer d’autres alliances dans le domaine de la recherche, telles que celles qui existent en Amérique. UN كما يمكن أن تستخدم أيضا الائتلافات اﻷخرى القائمة في مجال البحوث مثل الشراكات المعمول بها في اﻷمريكيتين.
    Il poursuit ses efforts pour coopérer avec la coalition nationale d'assistance aux sans logis, organiser des banques alimentaires et loger les sans-abri. UN ويواصل جهوده للعمل مع الائتلافات الوطنية لمساعدة المشردين وإقامة بنوك لﻷغذية وتوفير المساكن للمشردين.
    Il poursuit également sa collaboration avec les groupements nationaux pour venir en aide aux sans-abri, créer des banques alimentaires et fournir un toit à ceux qui n'en ont pas. UN ويواصل جهوده للعمل مع الائتلافات الوطنية لمساعدة المشردين وإقامة بنوك للأغذية وتوفير المساكن للمشردين.
    Plusieurs États Membres ont aussi agi indépendamment, certains coordonnant leurs opérations avec les coalitions multinationales. UN وبالإضافة إلى ذلك اتخذ عدد من الدول الأعضاء إجراءات مستقلة، ونسق بعضها عملياتها مع الائتلافات المتعددة الجنسيات.
    Les coalitions, réseaux et partenariats qui lui fournissent son appui permettront à l'Institut de mener à bien plus facilement ses activités et d'avoir accès à l'appui et aux contacts bilatéraux nécessaires. UN وبمساعدة الائتلافات والشبكات والشراكات، ستتيسّر كثيراً أنشطة المعهد وحصوله على الدعم الضروري والاتصالات الثنائية.
    Les coalitions d'entreprises doivent donc être amenées à participer en tant que partenaires. UN وعليه، لا بد أن تنضم الائتلافات التجارية الآن كشركاء.
    Créer des coalitions et des alliances stratégiques UN إقامة الائتلافات والتحالفات الاستراتيجية
    Le Groupe des ONG facilite la participation des coalitions nationales pour la Convention relative aux droits de l'enfant dans une soixantaine de pays. UN ويسهل الفريق مشاركة الائتلافات الوطنية المعنية باتفاقية حقوق الطفل في نحو ٦٠ بلدا.
    coalitions stratégiques avec d'autres organismes UN الائتلافات الاستراتيجية مع المنظمات اﻷخرى
    L'accent qui était mis sur les coalitions idéologiques et politiques l'est maintenant sur les coalitions économiques. UN والتأكيد على الائتلافات السياسية واﻷيديولوجية أفسح المجال أمام التأكيد على الائتلافات الاقتصادية.
    Le processus d'Ottawa a démontré que, dans certaines circonstances, des coalitions de pays aux orientations de pensée identiques peuvent avoir suffisamment de poids pour faire établir de nouvelles normes internationales. UN وبرهنت عملية أوتاوا أن ثمة ظروفا تستطيع فيها الائتلافات التي تضم بلدانا متشابهة في التفكير، أن تحشد ما يكفي من التأييد ﻹرساء معايير دولية جديدة.
    Au moment de la rédaction du présent rapport, le nombre de coalitions pour les élections au Conseil des représentants confirmées par la Commission était de 36. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، بلغ عدد الائتلافات المشاركة في انتخابات مجلس النواب الذي أكدته المفوضية 36 ائتلافا.
    Il est tout à fait normal que les citoyens de Bosnie-Herzégovine et la communauté internationale attendent beaucoup des nouvelles autorités, quels que soient les partis qui formeront les coalitions au pouvoir. UN ولقد كان مواطنو البوسنة والهرسك وكذلك المجتمع الدولي على صواب عندما علّقوا آمالا عريضة على الحكومات المقبلة بغض النظر عن الأحزاب التي ستشكل الائتلافات الحاكمة.
    Cependant, la situation est encore instable et ces coalitions restent fragiles. UN لكن الحالة لا تزال غير مستقرة، ولا تزال هذه الائتلافات هشة.
    37. Renforcer la formation de coalitions entre les organismes de la société civile UN ٣٧ - تعزيز إقامة الائتلافات بين منظمات المجتمع المدني
    Ces réseaux - ou coalitions pour le changement - rassemblent, d'une part, les institutions internationales, la société civile et les organisations du secteur privé, d'autre part, les gouvernements, à la poursuite d'objectifs communs. UN وهذه الشبكات، أو فلنقل الائتلافات من أجل التغيير، تجمع ما بين المؤسسات الدولية ومنظمات المجتمع المدني ومنظمات القطاع الخاص والحكومات الوطنية، سعيا إلى تحقيق الأهداف المشتركة.
    Le texte du projet de loi contient une disposition transitoire qui interdit toute coalition entre les forces politiques pour les élections législatives de 1998. UN ويتضمن مشروع القانون هذا حكماً انتقالياً يحظر الائتلافات السياسية في الانتخابات التشريعية لعام ٨٩٩١.
    Par ailleurs, les gouvernements pourraient peut—être encourager la création de groupements d'industries de services qui seraient liés à d'autres groupements de ce type. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قد تود الحكومات أن تؤيد تشكيل ائتلاف لصناعات الخدمات يتصل بغيره من الائتلافات المماثلة.
    La SWX se réserve explicitement le droit de réclamer les documents détaillés sur les regroupements d'entreprises. UN وتحتفظ سوق الأوراق المالية بحق صريح في طلب الحصول على وثائق تقييم مفصلة من الائتلافات التجارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus