Pendant toute la Conférence de Genève, la Coalition syrienne a participé de manière active et constructive aux pourparlers. | UN | وخلال مؤتمر جنيف، انخرط الائتلاف السوري في المفاوضات متحلياً بروح المبادرة وبأسلوب بناء. |
En dépit de l'intransigeance du régime Assad, la Coalition syrienne a accepté, avant de quitter Genève, l'ordre du jour proposé par le Représentant spécial conjoint. | UN | وعلى الرغم من تعنت نظام الأسد، غادر الائتلاف السوري جنيف بعد الجولة الأخيرة، وقد وافق على جدول الأعمال الذي اقترحه الممثل الخاص المشترك. |
la Coalition syrienne est pleinement attachée au droit international. | UN | يلتزم الائتلاف السوري التزاما كاملا بالقانون الدولي. |
:: À chaque session, la Coalition syrienne a présenté des positions constructives et des mesures applicables, tandis que les représentants du régime d'Assad ne cherchaient qu'à noyer le poisson et à temporiser. | UN | :: كان الائتلاف السوري يطرح في كل جلسة مواقف إيجابية وقابلة للتنفيذ. لكن نظام الأسد لم يكن مستعدا إلا للتعتيم والتسويف. |
Tout comme la Coalition syrienne, le peuple syrien est résolu à s'engager dans une telle transition. | UN | ويظل شعب سورية ملتزما بهذا الانتقال، وكذلك الائتلاف السوري. |
la Coalition syrienne reste attachée au processus politique. | UN | وما زال يظل الائتلاف السوري ملتزما بالعملية السياسية. |
Grâce à nos efforts, la Coalition syrienne et nos partenaires sur le terrain ont aidé à alléger les souffrances de dizaines de milliers de personnes sur l'ensemble des territoires syriens libérés. | UN | ونتيجة للجهود التي بذلناها، فقد ساعد الائتلاف السوري وشركاؤنا في الميدان في تخفيف حدة المعاناة عن عشرات الآلاف من السكان في كامل أنحاء الأراضي السورية المحررة. |
la Coalition syrienne préférerait nettement que cette action soit entreprise avec le plein appui du Conseil de sécurité. | UN | ويفضل الائتلاف السوري بقوة أن يتم اتخاذ هذا الإجراء بدعم كامل من مجلس الأمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer la présente lettre et celle de la Coalition syrienne comme document du Conseil de sécurité. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة ورسالة الائتلاف السوري المرفقة بها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
la Coalition syrienne réaffirme qu'elle est elle-même résolue à protéger le droit à la liberté d'expression et à assurer la sécurité des journalistes. | UN | ويعيد الائتلاف السوري تأكيد التزامه بحماية الحق في حرية التعبير وبضمان سلامة الصحفيين. |
la Coalition syrienne reconnaît qu'une solution politique est nécessaire pour mettre fin à la destruction de la Syrie et obtenir une amélioration de la situation humanitaire dans son ensemble. | UN | إن الائتلاف السوري يسلِّم بضرورة إيجاد حل سياسي من أجل إنهاء تدمير سوريا وتحسين مجمل الوضع الإنساني في سوريا. |
À plusieurs reprises, la Coalition syrienne a invité le Conseil de sécurité à se pencher de près sur la question de la responsabilité. | UN | ولقد حث الائتلاف السوري مجلس الأمن مرارا على معالجة مسألة المحاسبة بأقصى قدر من الأهمية. |
la Coalition syrienne et le Conseil militaire suprême réaffirment leur attachement indéfectible au respect du droit international humanitaire et des droits de l'homme et condamnent le déploiement d'armes chimiques. | UN | ويعيد الائتلاف السوري والمجلس العسكري الأعلى تأكيد التزامنا المشترك الراسخ بدعم القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، ويدينان استخدام الأسلحة الكيميائية. |
la Coalition syrienne encourage par conséquent l'examen de toutes les mesures de nature à renforcer la protection des civils et à faciliter l'accès humanitaire, et tient pour responsables tous ceux qui portent atteinte au droit humanitaire. | UN | وعليه، فإن الائتلاف السوري يحض على النظر في اتخاذ جميع التدابير التي من شأنها تحسين حماية المدنيين وتعزيز إيصال المساعدات الإنسانية ومحاسبة منتهكي القانون الدولي. |
la Coalition syrienne et le Conseil militaire suprême répètent qu'ils sont disposés à coopérer pleinement avec la mission d'enquête et à faire tout leur possible pour faciliter ses activités dans les régions qu'ils contrôlent. | UN | إن الائتلاف السوري والمجلس العسكري الأعلى يؤكدان مجددا رغبتهما في التعاون مع البعثة بصورة كاملة، وهما على استعداد لتقديم أي مساعدة يمكن أن تسهل أنشطة البعثة في المناطق الواقعة تحت سيطرتهما. |
La Coalition réaffirme qu'elle est de son côté résolue à protéger les droits des femmes et qu'elle appuie toutes les mesures de nature à empêcher les violences sexuelles en temps de conflit et à s'assurer que les coupables de tels crimes en violation du droit international aient à répondre de leurs actes. Le Représentant de la Coalition syrienne | UN | ويعيد الائتلاف السوري تأكيد التزامه بحماية حقوق المرأة ودعمه لجميع التدابير الكفيلة بحظر العنف الجنسي في سياق النزاعات وضمان محاسبة كل من ينتهك القانون الدولي في هذا الصدد. |
la Coalition syrienne et l'Armée syrienne libre sont résolues à garantir le libre accès des organismes d'aide humanitaire à tous les territoires libérés de la Syrie sous leur contrôle. | UN | ونحن في الائتلاف السوري والجيش السوري الحر نلتزم بضمان وصول مقدمي المعونة الإنسانية غير المعاق إلى جميع الأراضي المحررة الخاضعة لسيطرتنا في سوريا. |
Comme elle l'a déjà indiqué aux membres du Conseil, la Coalition syrienne reste déterminée à améliorer l'accès des secours humanitaires et à contribuer à appliquer la déclaration du Président. | UN | وكما أبلغ الائتلاف السوري في السابق أعضاء مجلس الأمن، فإنه يظل ملتزما بتحسين إمكانية وصول المعونات الإنسانية وبالمساعدة في تنفيذ البيان الرئاسي الصادر عن المجلس. |
la Coalition syrienne est très préoccupée face à la volonté répétée du régime d'Assad d'infliger des pertes à la population civile en ayant recours à ces armes de guerre atroces. | UN | ويساور الائتلاف السوري بالغ القلق إزاء تصميم نظام الأسد مرارا وتكرارا على إزهاق أرواح المدنيين باستخدام هذا النوع الرهيب من الأسلحة. |
la Coalition syrienne reste déterminée à veiller à ce que tous les auteurs de violations du droit international humanitaire et des droits de l'homme soient traduits en justice, conformément aux principes du droit international. | UN | ويظل الائتلاف السوري ملتزما بتقديم جميع المسؤولين عن انتهاكات القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان إلى العدالة وفقا لمبادئ القانون الدولي. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre du représentant de la Coalition nationale des forces de la révolution et de l'opposition syriennes datée du 17 avril 2014 (voir annexe). | UN | يشرفني أن أوجه هذا الكتاب لأحيل إليكم طيه رسالة من ممثل الائتلاف السوري مؤرخة 17 نيسان/أبريل 2014 (انظر المرفق). |