"الائتمان المتناهي الصغر" - Traduction Arabe en Français

    • de microcrédit
        
    • le microcrédit
        
    • de microfinancement
        
    • du microcrédit
        
    • de microcrédits
        
    Le PNUD s'emploierait également à développer l'emploi grâce à des programmes de microcrédit et à des partenariats entre les secteurs public et privé. UN وسيدعم البرنامج الإنمائي العمالة كذلك من خلال خطط الائتمان المتناهي الصغر وإقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Le PNUD s'emploierait également à développer l'emploi grâce à des programmes de microcrédit et à des partenariats entre les secteurs public et privé. UN وسيدعم البرنامج الإنمائي العمالة كذلك من خلال خطط الائتمان المتناهي الصغر وإقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Les projets de microcrédit et les personnes les plus vulnérables UN مشاريع الائتمان المتناهي الصغر وأكثر الناس ضعفا
    le microcrédit et d'autres instruments financiers ont vu croître leur popularité, du fait qu'ils permettant de doter effectivement les pauvres des moyens dont ils ont besoin, de sorte que nombre de pays ont ouvert l'accès à ce type de programmes. UN وبات الائتمان المتناهي الصغر وغيره من الأدوات المالية يحظى باهتمام متزايد كوسيلة فعالة لتمكين الفقراء، وقام كثير من البلدان بتوسيع سبيل الوصول إلى هذه البرامج.
    Les femmes se voient accorder des prêts plus nombreux et plus importants selon différentes modalités de microfinancement. UN ويتنامى عدد وحجم القروض الممنوحة إلى النساء، من خلال شتى خطوط الائتمان المتناهي الصغر.
    Il se pose un certain nombre de questions importantes - notamment celle de la définition exacte du < < microcrédit > > dans les différents pays - , étant donné la complexité actuelle des enjeux économiques, politiques, historiques et géographiques. UN وهناك عدد من المسائل الهامة، بما في ذلك تعريف الائتمان المتناهي الصغر في البلدان الفردية، بسبب تعقّد القضايا الاقتصادية والسياسية والتاريخية وكذلك الجغرافية.
    Nous apportons une aide économique aux villages ivoiriens par des programmes de microcrédits et la création d'emplois. UN ونقدم معونة اقتصادية للقرى الريفية الإيفوارية عن طريق برامج الائتمان المتناهي الصغر وتهيئة فرص للعمل.
    Les initiatives de microcrédit donnent les clefs pour avancer UN مبادرات الائتمان المتناهي الصغر تحدد بدقة الشروط التي تجعل التقدم ممكنا
    Plusieurs projets de microcrédit étaient hors de la portée des plus pauvres et d'autres finissaient par exclure un certain nombre de participants à la longue. UN وهناك عدد من مشاريع الائتمان المتناهي الصغر لا يتيسر لأفقر الفقراء، بينما هناك بعض آخر يستبعد الناس في الأجل الطويل.
    Leçons à retenir des projets de microcrédit bénéficiant aux plus pauvres UN توصيات من مشاريع الائتمان المتناهي الصغر التي تمكن أفقر السكان من الانتفاع
    Au lieu d'être des activités isolées, les projets de microcrédit devraient être menés en parallèle avec d'autres projets sociaux. UN ولا ينبغي أن تكون أنشطة مشاريع الائتمان المتناهي الصغر أنشطة منعزلة، بل ينبغي تنفيذها إلى جانب مشاريع اجتماعية أخرى.
    Une analyse de tous les programmes de microcrédit est prévue dans le cadre des initiatives de renforcement de la cohésion sociale. UN وكجزء من جهود تعزيز التضافر الاجتماعي، من المقرر إجراء تحليل لجميع برامج الائتمان المتناهي الصغر.
    Il encourage le développement de l'entrepreneuriat et a aidé à créer des microentreprises viables et prospères grâce à des programmes de microcrédit qui combinent les fonds provenant de ses propres ressources avec des fonds provenant de programmes de formation. UN ويشجع المعهد تنظيم المشاريع وساعد في إنشاء أعمال تجارية بالغة الصغر ناجحة ومستدامة من خلال منح الائتمان المتناهي الصغر ويجمع بين تقديم أموال من حافظته الخاصة إلى جانب برامج تدريبية.
    Dans un petit nombre de pays, des facilités de microcrédit et des possibilités de monter de petites entreprises leur ont été offertes et des services de conseils ont été proposés aux femmes qui souhaitaient lancer de petites entreprises. UN وتتاح في بضعة بلدان فرص الائتمان المتناهي الصغر وإقامة أعمال تجارية صغيرة إلى جانب توجيه النساء المهتمات ببدء أعمال تجارية صغيرة.
    En moyenne, une assistance est fournie à environ 20 % des arrondissements de villages dans un projet typique relatif à une circonscription, bien que les projets de microcrédit ont tendance à s'étendre sur davantage de villages. UN وتقدم المساعدة في المتوسط لحوالي 20 في المائة من التوابع القروية للوحدة البلدية المشاريعية النموذجية، وإن كان الائتمان المتناهي الصغر يغلب أن يغطي نطاقا أوسع من القرى.
    le microcrédit et d'autres instruments financiers ont vu croître leur popularité, étant une des voies par lesquelles on arrive à doter les pauvres des moyens dont ils ont besoin, de sorte que nombre de pays ont ouvert plus largement l'accès à ce type de programmes. UN وبات الائتمان المتناهي الصغر وغيره من الأدوات المالية يحظى باهتمام متزايد كوسيلة فعالة لتمكين الفقراء، وسعي كثير من البلدان إلى توسيع سبيل الوصول إلى هذه البرامج.
    le microcrédit et d'autres instruments financiers ont vu croître leur popularité, étant une des voies par lesquelles on arrive à doter les pauvres des moyens dont ils ont besoin, de sorte que nombre de pays ont ouvert plus largement l'accès à ce type de programmes. UN وبات الائتمان المتناهي الصغر وغيره من الأدوات المالية يحظى باهتمام متزايد كوسيلة فعالة لتمكين الفقراء، وسعي كثير من البلدان إلى توسيع سبيل الوصول إلى هذه البرامج.
    Enfin, les initiatives de lutte contre ce phénomène devraient porter notamment sur des financements innovants comme le microcrédit et sur l'implication renforcée des acteurs privés. UN ولا بد أن تركز جهود مكافحة التصحر، على نحو خاص، على اتباع أساليب جديدة للتمويل منها الائتمان المتناهي الصغر والمشاركة الأقوى من جانب الكيانات الخاصة.
    Le mécanisme d'accès au crédit a été simplifié pour les femmes et les hommes aux ressources modestes, les bases juridiques du développement des établissements de microfinancement ont été arrêtées et des principes de mobilisation sociale ont continué d'être appliqués. UN وتم تبسيط إجراءات حصول النساء والرجال من ذوي الدخل المنخفض على القروض، ووضع أساس قانوني لتنمية مؤسسات الائتمان المتناهي الصغر. وتزداد مبادئ التعبئة الاجتماعية رسوخا وتوطدا.
    Les IMF de la sous-région ont expérimenté diverses modalités de microfinancement : octroi de prêts et programmes d'épargne pour les femmes pauvres, mobilisation de l'épargne volontaire, promotion de groupes d'entraide et participation de capitaux privés au microfinancement. UN وقد جربت مؤسسات التمويل المتناهي الصغر في جنوب آسيا تنفيذ مختلف مشاريع الائتمان المتناهي الصغر، مثل تقديم برامج القروض والمدخرات، التي تستهدف الفقيرات بالذات، وتعبئة المدخرات الطوعية، وتشجيع مجموعات المساعدة الذاتية، وإشراك الاستثمار الخاص في الائتمان المتناهي الصغر.
    Un éventail plus large de clients pourrait bénéficier du microcrédit, par exemple dans l'agriculture, l'élevage, et la pêche; UN كما أن أنشطة الائتمان المتناهي الصغر يمكن أن تفيد مجموعة أوسع نطاقا من فئات المستعملين، على سبيل المثال في قطاعات الزراعة وتربية الماشية ومصائد الأسماك.
    Les activités menées par la CNUCED portent sur les domaines suivants : information commerciale et commerce électronique, efficacité des douanes et des transports maritimes, et mise en place de services compétents en vue de favoriser la compétitivité des exportations (par exemple, octroi de microcrédits). UN وتتصل أنشطتها بالمعلومات التجارية والتجارة الإلكترونية، وكفاءة الجمارك والنقل البحري، وتطوير الخدمات ذات الصلة باعتبارها مدخلات في الصادرات المتنافسة (على سبيل المثال الائتمان المتناهي الصغر).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus